Hình Ảnh Thánh Kinh về Việc Tôn Sùng này: Bà Rebecca và Giacóp (201-202)
Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria
THỨ BA 27/5/2008
Đức Thánh Cha Biển Đức XVI "Thánh Thể là học đường dạy bác ái và tình đoàn kết" Huấn Từ Nguyện Kinh Truyền Tin Chúa Nhật 25/5/2008 Thánh Long Mộng Phố (Louis Montfort) Hình Ảnh Thánh Kinh về Việc Tôn Sùng này: Bà Rebecca và Giacóp (201-202) Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II Thông Điệp Thánh Thể Thánh Thể Xây Dựng Giáo Hội (29-30) Cuộc Họp Quốc Tế Thứ Nhất của Những Chính Trị Gia và Các Nhà Lập Pháp ở Âu Châu Tính Cách Tông Truyền của Thánh Thể và của Giáo Hội (Bản nhận định và kêu gọi của hai cuộc họp quốc tế về gia đình)
Đức Thánh Cha Biển Đức XVI
"Thánh Thể là học đường dạy bác ái và tình đoàn kết"
Huấn Từ Nguyện Kinh Truyền Tin Chúa Nhật 25/5/2008
Anh Chị Em thân mến!
Lễ trọng kính Mình Thánh Cbúa được cử hành hôm nay ở Ý và tại các xứ sở khác nhau. Lễ này được cử hành ở Vatican và ở những quốc gia khác vào ngày Thứ Năm. Đây là Lễ về Thánh Thể, một tặng ân tuyệt vời của Chúa Kitô, Đấng trong Bữa Tiệc Ly đã muốn để lại cho chúng ta một tưởng niệm về Cuộc Vượt Qua của Người, một bí tích của Mình Máu Người, một bảo chứng của tình Người bao la yêu thương chúng ta.
Tuần vừa qua, mầu nhiệm Ba Ngôi chí thánh đã thu hút việc chúng ta ngất ngây chiêm ngưỡng; hôm nay, chúng ta được mời gọi để nhìn lên Tấm Bánh được thánh hiến: Đây cũng cùng một Vị Thiên Chúa! Cùng một Tình Yêu! Vẻ đẹp của chân lý Kitô Giáo là ở chỗ Đấng Hóa Công và Chúa của tất cả mọi sự đã trở nên ‘một hạt lúa miến’ được gieo xuống trái đất của chúng ta, xuống luống cầy lịch sử của chúng ta; Người đã trở nên tấm bánh được bẻ ra, được chia sẻ và được ăn đi; Người đã trở nên lương thực của chúng ta cho chúng ta được sự sống, sự sống thần linh của Người. Người được hạ sinh ở Bêlem, nơi tiếng Do Thái gọi là ‘Nhà Bánh’, và khi Người bắt đầu rao giảng cho dân chúng thì Người mạc khải rằng Người được Cha sai đến trần gian như “bánh hằng sống từ trời xuống’, như ‘bánh sự sống’. Thánh Thể là học đường dạy bác ái và tình đoàn kết. Những ai ăn Bánh Chúa Kitô không thể cứ tỏ ra dưng dửng lạnh lùng trước những ai, thậm chí trong những ngày của chúng ta đây, thiếu hụt bánh ăn. Nhiều cha mẹ nghèo nàn không thể cung cấp cho mình và cho con cái mình. Đây là một vấn đề trầm trọng đang gia tăng mà cộng đồng quốc tế cảm thấy khó lòng giải quyết. Giáo Hội không chỉ cầu nguyện ‘cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày’, mà còn, theo dương Chúa Kitô, hoạt động hết cách ‘để biến 5 ổ bánh và 2 con cá ra nhiều’ bằng vô vàn các nỗ lực nhân đạo của mình cũng như bằng việc chia sẻ để không ai còn bị thiếu thốn trong đời sống.
Anh chị em thân mến, chớ gì lễ Mình Thánh Chúa là một cơ hội để gia tăng mối quan tâm thực tiễn này đối với anh chị em của chúng ta, nhất là thành phần nghèo khổ. Chớ gì Trinh Nữ Maria xin cho chúng ta ơn này. Từ Mẹ, Người Con của Thiên Chúa đã mặc lấy huyết nhục, như chúng ta hét lên trong bài thánh ca Thánh Thể, được nhiều đại sáng tác gia phổ nhạc: "Ave verum corpus natum de Maria Virgine," bài thánh ca được kết thúc bằng lời nguyện cầu: "O Jesu dulcis, o Jesu pie, o Jesu fili Mariae!"
Xin Mẹ Maria, Vị, khi cưu mang Chúa Giêsu trong lòng mình, đã là ‘nhà tạm’ sống động của Thánh Thể, hãy thông đạt cho chúng con đức tin của Mẹ nơi mầu nhiệm Mình Máu Thánh Con Mẹ, để Người thực sự trở thành tâm điểm của đời sống chúng ta. Chúng ta sẽ qui tụ lại quanh Mẹ vào Thứ Bảy tới đây 31/5, vào lúc 8 giờ tối ở Quảng Trường Thánh Phêrô để đặc biệt cử hành và kết thúc tháng Thánh Mẫu Maria.
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến ngày 25/5/2008
Thánh Long Mộng Phố (Louis Montfort)
Hình Ảnh Thánh Kinh về Việc Tôn Sùng này: Bà Rebecca và Giacóp
Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria
Những Việc Đức Mẹ làm cho thành phần tôi trung của Mẹ
201. Bây giờ đến các việc Trinh Nữ Maria, là người Mẹ tuyệt vời nhất trong các người mẹ, ưu ái làm cho thành phần tôi trung hoàn toàn phó mình cho Mẹ theo cách thức tôi đã diễn tả và căn cứ vào ý nghĩa bóng bẩy của câu truyện về Giacop và Rebecca.
1) Mẹ yêu thương họ
“Mẹ thương yêu những ai mến yêu Mẹ”. Mẹ thương yêu họ:
a. Vì Mẹ thực sự là Mẹ của họ. Có người mẹ nào lại không thương yêu con mình là hoa trái của lòng mình hay chăng? b. Mẹ thương yêu họ để cám ơn tình yêu sống động họ giành cho Mẹ là Người Mẹ yêu dấu của họ. c. Mẹ yêu thương họ vì họ được Thiên Chúa thương yêu và tiền định cho hưởng phước thiên đàng. “Ta yêu Giacop nhưng ghét Esau”. d. Mẹ yêu thương họ vì họ đã hoàn toàn hiến mình cho Mẹ và thuộc về gia sản của Mẹ. “Hãy đón nhận gia sản của con nơi dân Yến Duyên’.
202. Mẹ yêu thương họ cách dịu dàng, dịu dàng hơn tất cả mọi bà mẹ trên thế giới này hợp lại. Hãy lấy tất cả tình yêu thương của hết mọi bà mẹ trên thế giới này đối với con cái của họ. Hãy đổ tất cả tình yêu ấy vào lòng của một người mẹ duy nhất giành cho một người con duy nhất. Tình yêu của người mẹ ấy chắc chắn sẽ bao la. Thế mà, tình yêu thương của Mẹ Maria đối với mỗi một người con cái Mẹ còn dịu dàng hơn tình yêu của bà mẹ ấy đối với người con này.
Mẹ yêu thương họ chẳng những một cách cảm mến mà còn hiệu nghiệm nữa, tức là tình Mẹ yêu thương họ một cách chủ động và mang lại sự thiện hảo như tình yêu của bà Rebecca giành cho Giacop – thậm chí còn hơn như vậy nữa, vì Rebecca thật ra chỉ là hình ảnh của Mẹ Maria thôi. Đây là những gì Người Mẹ yêu thương này làm cho con cái mình để giúp họ chiếm được những phúc lành của Cha trên trời:
Bản Dịch của Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL
Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II
29. Công Đồng Chung Vaticanô II sử dụng nhiều lần lời diễn tả “thành phần linh mục thừa tác, tác hành thay ngôi vị Chúa Kitô, mới là vị thực hiện Hiến Tế Thánh Thể” (58), là lời diễn tả đã được bắt nguồn sâu xa từ giáo huấn của giáo hoàng (59). Như Tôi đã nói đến ở các lần khác, câu in persona Christi “có nghĩa còn hơn là việc hiến dâng ‘nhân danh’ hay ‘thay cho’ Chúa Kitô. In persona nghĩa là đồng hóa đặc biệt về bí tích với Vị Thượng Tế đời đời, Đấng là tác giả và là chủ thể chính của hiến tế này của Người, một hiến tế thực sự không ai có thể thay Người” (60). Thừa tác vụ của các vị linh mục, thành phần đã lãnh nhận bí tích Truyền Chức Thánh, trong công cuộc cứu độ được Chúa Kitô tuyển chọn, là thừa tác vụ cho thấy rõ Thánh Thể được các vị cử hành là một tặng ân hoàn toàn trổi vượt trên quyền hạn của cộng đồng, và là một tặng ân hết sức cần thiết cho mối liên hệ thành hiệu giữa việc thánh hiến Thánh Thể với hiến tế Thập Tự cũng như với Bữa Tiệc Ly. Cộng đồng qui tụ lại với nhau để cử hành Thánh Thể, nếu thật sự là cộng đồng Thánh Thể, tuyệt đối cần phải có sự hiện diện của một vị linh mục có chức thánh chủ sự. Ngoài ra, cộng đồng này, tự mình không thể cung cấp một vị thừa tác viên có chức thánh. Vị thừa tác viên này là một tặng ân cộng đồng nhận được qua việc thừa kế hàng giáo phẩm bắt nguồn từ các Vị Tông Đồ. Chính vị Giám Mục, vị qua Bí Tích Truyền Chức Thánh, làm nên một vị tư tế mới bằng việc ban cho họ quyền thánh hiến Thánh Thể. Tóm lại, “mầu nhiệm Thánh Thể không thể được cử hành nơi bất cứ một cộng đoàn nào ngoại trừ bởi một vị linh mục có chức thánh, như Công Đồng Chung Latêranô IV minh nhiên truyền dạy” (61). 30. Giáo huấn của Giáo Hội Công Giáo về mối liên hệ giữa thừa tác vụ tư tế và Thánh Thể, cũng như giáo huấn về Hiến Tế Thánh Thể đều là chủ đề đối thoại tốt đẹp trong lãnh vực đại kết trong những thập niên gần đây. Chúng ta phải tạ ơn Thiên Chúa Ba Ngôi về sự tiến bộ và chiều hướng qui hội đáng kể đạt được về khía cạnh này là những gì khiến chúng ta hy vọng rằng một ngày kia sẽ tiến tới chỗ trọn vẹn chia sẻ niềm tin. Tuy nhiên, những nhận định của Công Đồng Chung Vaticanô II về các Cộng Đồng Giáo Hội phát xuất ở Tây Phương từ thế kỷ 16 trở đi và là những cộng đồng tách khỏi Giáo Hội Công Giáo vẫn còn là những nhận định hoàn toàn xác thực: “Các Cộng Đồng Giáo Hộitách khỏi chúng ta thiếu hẳn mối hiệp nhất với chúng ta là mối hiệp nhất bắt nguồn từ Phép Rửa, và chúng ta tin rằng vì đặc biệt thiếu bí tích Truyền Chức Thánh họ đã không giữ được thực tại chuyên chính và trọn vẹn của mầu nhiệm Thánh Thể. Tuy nhiên, khi họ tưởng niệm việc Chúa chịu chết và sống lại trong Bữa Dạ Tiệc Thánh là họ tuyên xưng rằng bữa tiệc này tiêu biểu cho sự sống hiệp thông với Chúa Kitô và họ đợi chờ việc Người lại đến trong vinh quang” (62). Bởi thế, tín hữu Công giáo, tuy vẫn tôn trọng niềm xác tín tôn giáo của anh chị em ly khai này, cũng phải tránh không được lãnh nhận việc hiệp thông được họ phân phát trong các cuộc cử hành của họ, để không tỏ ra coi thường tính cách mập mờ về bản chất Thánh Thể, từ đó, không chịu thực hiện nhiệm vụ của mình trong việc minh nhiên làm chứng cho chân lý. Điều này đưa đến chỗ làm chậm bước tiến đã được thực hiện về việc hoàn toàn hiệp nhất nên về hình thức bề ngoài. Cũng thế, không thể chấp nhận được việc thay thế Thánh Lễ Chúa Nhật bằng những việc cử hành lời Chúa theo đại kết hay bằng những buổi cầu nguyện chung với Kitô hữu thuộc các Cộng Đồng Giáo Hội được đề cập tới trước đây, hoặc bằng việc tham dự vào những buổi phụng vụ riêng của họ. Những cuộc cử hành và những buổi như thế, dù sao vẫn đáng ca ngợi ở một số trường hợp, cũng sửa soạn cho mục đích hoàn toàn hiệp thông, kể cả việc hiệp thông Thánh Thể, song họ không thể thay thế Thánh Lễ Chúa Nhật. Sự kiện quyền năng thánh hiến Thánh Thể đã được trao phó cho các vị Giám Mục và linh mục mà thôi không phải là việc coi thường một cách nào đó phần Dân Chúa còn lại, vì nơi mối hiệp thông của một thân thể Chúa Kitô duy nhất là Giáo Hội thì tặng ân quyền linh này mang lại thiện ích cho tất cả mọi người.
Cuộc Họp Quốc Tế Thứ Nhất của Những Chính Trị Gia và Các Nhà Lập Pháp ở Âu Châu
CHỐNG LẠI NÃO TRẠNG VÀ TRÀO LƯU PHÁ SẢN GIA ĐÌNH KHẮP NƠI
(Bản nhận định và kêu gọi của hai cuộc họp quốc tế
về gia đình)
1) CUỘC KHỦNG HOẢNG Ở MỸ CHÂU
(Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dich từ tuần san L' O sservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, ngày 26/6/1996)
“Là đường nhờ đó Chúa Giêsu đã đến với chúng ta lần thứ nhất thì Mẹ cũng sẽ là đường nhờ đó Người đến với chúng ta lần thứ hai, cho dù không cùng một kiểu cách - Being the way by which Jesus came to us the first time, she will also be the way by which He will come the second time, though not in the same manner” (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.4)
"Ma quỉ đang thực hiện một cuộc quyết chiến với Trinh Nữ Maria. Hắn thấy rằng thời gian của mình không còn dài, nên hắn tận dụng mọi nỗ lực để chiếm đoạt nhiều linh hồn bao nhiêu có thể... the devil is carrying on a decisive battle with the Virgin Mary, He sees that his time is getting short, and he is making every effort to gain as many souls as possible..." (Nữ Tu Lucia với linh mục Fuentes ngày 26/12/1957, trích Joaquin Maria Alonso, C.M.F, The Secret of Fatima - Fact and Legend, The Ravengate Press, Cambridge 1990, page 109)
"Mẹ Maria cần phải trở thành một đạo binh dàn trận kinh hoàng đối với ma quỉ và thành phần theo hắn, nhất là vào những thời buổi sau này. Đối với Satan, vì biết rằng mình không còn bao nhiêu thời gian – hiện nay còn ít hơn bao giờ hết – để hủy hoại các linh hồn, đã gia tăng các nỗ lực của hắn và những cuộc công kích của hắn hằng ngày. Hắn sẽ không ngần ngại khuấy động lên những cuộc bách hại tàn ác và đặt các thứ cạm bẫy xảo quyệt đối với thành phần tôi tớ trung thành và con cái của Mẹ Maria, thành phần hắn thấy khó chế ngự hơn những kẻ khác".
"Mary must become as terrible as an army in (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.7)
"Before Christ's second coming the Church must pass through a final trial that will shake the faith of many believers. The persecution that accompanies her pilgrimage on earth will unveil the 'mystery of iniquity' in the form of a religious deception offering men an apparent solution to their problems at the price of apostasy from the truth. The supreme religious deception is that of the Antichrist, a pseudo-messianism by which man glorifies himself in place of God and of his Messiah coming in the flesh"
"Ngày 25/3/1936. Ban sáng, trong lúc suy niệm, tôi được bao bọc bởi việc hiện diện đặc biệt của Thiên Chúa, khi tôi thấy sự cao cả khôn lường của Thiên Chúa, đồng thời cả việc Ngài hạ mình xuống với các loài tạo vật của Ngài. Bấy giờ tôi thấy Mẹ Thiên Chúa, Đấng đã đã nói với tôi rằng: ‘Ôi, linh hồn trung thành đáp ứng tác động ân sủng của Ngài thì làm hài lòng Ngài biết bao. Mẹ đã ban Đấng Cứu Thế cho nhân loại; còn phần con, con phải nói cho thế giới về tình thương cao cả của Người và sửa soạn thế giới cho Lần Đến Thứ Hai của Đấng sẽ đến không phải như một Đấng Cứu Thế nhân hậu nữa mà là một Thẩm Phán công minh. Ôi, khủng khiếp thay cái ngày ấy! Quyết liệt thay ngày công minh ấy, ngày giận dữ thần linh ấy. Các Thần Trời rùng mình trước ngày này. Hãy nói cho các linh hồn biết về tình thương cao cả này trong khi còn thời gian ban phát tình thương. Nếu giờ đây con câm nín thì con sẽ phải trả lẽ về rất nhiều linh hồn vào ngày kinh khiếp ấy. Đừng sợ chi. Hãy trung thành cho đến cùng. Mẹ thương mến con’” March 25, 1936. In the morning, during meditation, God's presence enveloped me in a special way, as I saw the immeasurable greatness of God and, at the same time, His condescension to His creatures. Then I saw the Mother of God, who said to me, Oh, how pleasing to God is the soul that follows faithfully the inspirations of His grace! I gave the Savior to the world; as for you, you have to speak to the world about His great mercy and prepare the world for the Second Coming of Him who will come, not as a merciful Savior, but as a just Judge. Oh, how terrible is that day! Determined is the day of justice, the day of divine wrath. The Angels tremble before it. Speak to souls about this great mercy while it is still the time for [granting] mercy. If you keep silent now, you will be answering for a great number of souls on that terrible day. Fear nothing. Be faithful to the end. I sympathize with you. (Mẹ Maria với Chị Thánh Faustina: Nhật Ký, đoạn 635)
"Hãy nói cho thế giới biết về tình thương của Cha; tất cả loài người hãy nhân biết tình thương khôn dò của Cha. Đó là dấu hiệu cho ngày cùng tháng tận; sau đó sẽ là ngày của công lý. Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 848)
"Con hãy viết xuống như sau: trước khi Cha đến như một quan phán công chính, trước hết Cha mở rộng cửa tình thương của Cha. Ai không chiu qua cửa tình thương của Cha thì phải qua cửa công lý của Cha... Write: before I come as a just Judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice..." (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1146)
“Hôm nay Cha sai con đem tình thương của Cha đến với các dân tộc trên khắp thế giới. Cha không muốn trừng phạt một nhân loại đang bị nhức nhối, mà là muốn chữa lành cho nó, ghì lấy nó vào Trái Tim Nhân Hậu của Cha. Cha sử dụng việc trừng phạt khi nào họ buộc Cha phải làm như thế mà thôi; bàn tay của Cha lưỡng lự chần chờ nắm lấy thanh gươm công lý. Trước Ngày Công Lý Cha đang ban cho họ Ngày Tình Thương - Today I am sending you with My mercy to the people of the whole world. I do not want to punish aching mankind, but I desire to heal it, pressing it to My Merciful Heart. I use punishment when they themselves force Me to do so; My hand is reluctant to take hold of the sword of justice. Before the Day of Justice I am sending the Day of Mercy. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1588)
"Từ Balan sẽ phát ra một tia sáng (ĐTC GPII cho 'tia sáng' này là lòng thương xót Chúa; nhưng chúng ta cũng có thể cho là chính bản thân ngài, vị giáo hoàng đột xuất từ Balan với khẩu hiệu thánh mẫu 'totus tuus', vị giáo hoàng của thông điệp 'Redemptor Hominis', là dạo khúc hướng Giáo Hội và thế giới về 'Đấng là trung tâm vũ trụ và lịch sử', qua việc dọn mừng Đại Năm Thánh 2000, vị giáo hoàng đã đóng vai trò chủ chốt trong việc lấy đầu cộng sản là khối Đông Âu và Nga Sô, một chủ nghĩa và là một chế độ vốn được gọi là tiền hô của qủi vương) để sửa soạn thế giới cho lần đến cuối cùng của Cha - From her will come forth the spark that will prepare the world for My final coming” (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1732)
“Tất cả chúng ta đang sống trong Mùa Vọng của những ngày lịch sử cuối cùng, và tất cả chúng ta đang nỗ lực sửa soạn đón Chúa Kitô đến để thiết dựng vương quốc của Thiên Chúa đã được Người loan báo - We are all living in the Advent of the last days of history, and all trying to prepare for the coming of Christ, to build the kingdom of God which he proclaimed” (ĐTCGPII tại Lebanon ngày 11/5/1997:L’Osservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 14/5/1997, trang 2).
|
|
Thời Điểm Maria ra mắt ngày
8/12/2001. Từ ngày tân trang 21/9/2003, cho tới 27/3/2006 được
30.224 lần viếng thăm.
Bị trục trặc kỹ thuật gây ra bởi server từ ngày Chúa Nhật 14/5/2006.
Tạm nghỉ cho tới khi chuyển sang server mới ngày Thứ Bảy 10/6/2006. |