THỨ HAI 16/6/2008
Đức Thánh Cha Biển Đức XVI " Công việc của chư huynh là mạnh mẽ công bố những luận cứ theo đức tin và lý trí thuận lợi cho cơ cấu hôn nhân"Với Các Vị Giám Mục Hoa Kỳ sau Giờ Kinh Tối Thứ Tư 16/4/2008 tại Đền Thánh Mẫu Quốc Gia Mẹ Vô Nhiễm ở Washington DC Đền Thánh Khiết Tâm Mẹ Sơ Lược Về Thánh Tượng Đức Mẹ Từ Fatima (Bản Anh Ngữ)Tài Liệu Nên Biết ĐTC GP II: Giầu Lòng Xót Thương - Dives in Mesericordia, Thông Điệp ban hành ngày 30-11-1980 Thế Giới: Lo Ngại trong Căng Thẳng và Đe Doạ (đoạn 11) Những Lời Thỏ Thẻ của Chúa Giêsu với một số linh hồn ưu tuyển "Không ai hoàn toàn tốt hay hoàn toàn xấu" Tháng Thánh Tâm
Đức Thánh Cha Biển Đức XVI " Công việc của chư huynh là mạnh mẽ công bố những luận cứ theo đức tin và lý trí thuận lợi cho cơ cấu hôn nhân"Với Các Vị Giám Mục Hoa Kỳ sau Giờ Kinh Tối Thứ Tư 16/4/2008 tại Đền Thánh Mẫu Quốc Gia Mẹ Vô Nhiễm ở Washington DC
Như vị tiền nhiệm của tôi là Đức Giáo Hoàng Gioan Phaolô II dạy, ‘Con người chính yếu có trọng trách trong Giáo Phận về mục vụ chăm sóc gia đình là vị Giám Mục… ngài cần giành cho nó sự chú trọng, việc chăm sóc, thời giờ, nhân viên và các phương tiện của mình, nhất là việc bản thân ngài nâng đỡ các gia đình cũng như tất cả những ai … giúp ngài lo việc chăm sóc mục vụ gia đình’ (Familiaris Consortio, 73). Công việc của chư huynh là mạnh mẽ công bố những luận cứ theo đức tin và lý trí thuận lợi cho cơ cấu hôn nhân là cơ cấu được hiểu là một cuộc dấn thân trọn đời giữa một người nam và một người nữ hướng đến việc truyền đạt sự sống. Sứ điệp này cần phải vang vọng nơi dân chúng ngày nay, vì nó chính yếu là một ‘chấp nhận’ vô điều kiện và hoàn toàn cho sự sống, một ‘chấp nhận’ cho những khát vọng ở tâm điểm của chung nhân loại chúng ta, khi chúng ta nỗ lực để hoàn thành niềm mong mỏi sống thân tình với người khác cũng như với Chúa. Trong số những dấu hiệu phản khắc với Phúc Âm sự sống xuất hiện ở Hòa Kỳ và ở những nơi khác nữa đó là những gì gây ra một nỗi hết sức nhục nhã xấu hổ: việc làm dụng tình dục vị thành niên. Nhiều người trong chư huynh đã nói với tôi về nỗi đớn đau cả thể mà cộng đồng của chư huynh phải chịu khi những vị giáo sĩ đã phản bội những trách nhiệm và nghĩa vụ linh mục của mình bằng hành vi cử chỉ vô luân nặng nề ấy. Khi chư huynh nỗ lực để loại trừ đi sự dữ này ở bất cứ nơi nào xẩy ra, chư huynh cần phải được bảo đảm bởi sự hỗ trợ nguyện cầu của dân Chúa khắp thế giới. Chư huynh thực sự tỏ ra ưu tiên trong việc tỏ ra thương cảm và chăm sóc cho thành phần nạn nhân. Trách nhiệm bởi trời của chư huynh là những vị mục tử là để băng bó những thương đau gây ra bởi mọi thứ rạn nứt về lòng tin tưởng, để bồi dưỡng việc chữa lành, để cổ võ việc hòa giải và để ưu ái vươn tới những ai bị xúc phạm nặng nề. Vấn đề đáp ứng cho tình trạng này không phải là dễ, và như vị Chủ Tịch của Hội Đồng Giám Mục của chư huynh đã xác nhận, ‘đôi khi thật là khổ sở đương đầu’. Giờ đây, vì cái tầm mức và tính cách trầm trọng của vấn đề được hiểu biết rõ ràng hơn nữa, mà chư huynh đã có thể chú trọng hơn tới những biện pháp chữa trị và kỷ luật cũng như cổ động một môi trường an toàn để bảo vệ hơn cho giới trẻ. Trong khi cần phải nhớ rằng đại đa số giáo sĩ và tu sĩ ở Hoa Kỳ thực hiện việc làm xuất sắc để mang lại sứ điệp giải phóng của Phúc Âm cho dân chúng tin tưởng vào sự chăm sóc của họ, thì vấn đề rất quan trọng ở đây là thành phần bị tổn thương bao giờ cũng bị che giấu đi bởi những kẻ muốn gây tác hại. Về vấn đề này, nỗ lực của chư huynh trong việc chữa lành và bảo vệ đang mang lại nhiều hoa trái chẳng những cho những ai trực tiếp thuộc trách nhiệm chăm sóc mục vụ của chư huynh mà còn cho tất cả xã hội nữa. Tuy nhiên, để đạt được trọn vẹn mục đích của mình, những chính sách và chương trình được chư huynh phê chuẩn cần phải được đặt vào một bối cảnh rộng lớn hơn. Trẻ em là thành phần đáng được lớn lên theo tầm hiểu biết lành mạnh về tính dục cùng với vị trí thích hợp của nó nơi các mối liên hệ của con người. Chúng cần phải được bao che trước những biểu lộ hạ cấp và việc mạo dụng sống sượng về tình dục quá thịnh hành ngày nay. Chúng có quyền được giáo dục theo những giá trị đích thực về luân lý đối với phẩm vị của con người. Điều này mang chúng ta trở về với việc chúng ta quan tâm đến vai trọ chủ yếu của gia đình và nhu cầu cần phải cổ võ Phúc Âm sự sống. Còn ý nghĩa gì nữa khi nói về việc bảo vệ trẻ em mà hình ảnh khiêu dâm và vấn đề bạo lực lại được nhìn thấy nơi rất nhiều gia đình qua truyền thông rất phổ biến ngày nay? Chúng ta cần phải tái thẩm định một cách khẩn trương những giá trị chống đỡ xã hội ấy, để cống hiến cho cả giới trẻ lẫn người lớn một cuộc huấn luyện lành mạnh về luân lý. Tất cả mọi người đều có trách nhiệm trong công việc này – chẳng những là cha mẹ, các vị lãnh đạo tôn giáo, các thày cô và giáo lý viên, mà còn giới truyền thông và tiêu khiển nữa. Thật vậy, hết mọi phần tử trong xã hội có thể góp phần vào việc canh tân về luân lý và nhận được phúc lợi từ đó. Việc thực sự chăm sóc cho giới trẻ và tương lai cho nền văn minh của chúng ta nghĩa là việc chúng ta nhìn nhận trách nhiệm của mình trong việc cổ võ và sống theo các thứ giá trị đích thực về luân lý là những gì có thể giúp cho con người triển nở mà thôi. Là những vị mục tử theo gương Chúa Kitô, Vị Mục Tử Nhân Lành, chư huynh có trách nhiệm loan báo sứ điệp này cả tiếng và rõ ràng minh bạch, nhờ đó giải quyết tội lạm dụng này trong bối cảnh rộng lớn hơn của những thứ mores về tình dục. Ngoài ra, trong việc nhìn nhận và đương đầu với vấn đề này khi nó xẩy ra ở môi trường của một giáo phận, chư huynh có thể trở thành một người mở đường cho những người khác, vì hoạn nạn này không phải chỉ xẩy ra trong các Giáo Phận của chư huynh mà còn ở hết mọi lãnh vực xã hội nữa. Nó cần đến một đáp ứng chung dứt khoát. Đaminh Maria
Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch trực tiếp từ mạng điện tốn tồn cầu của Tịa
Thánh (còn tiếp)
Đền Thánh Khiết Tâm Mẹ
Sơ Lược Về Thánh
Tượng Đức Mẹ Từ Fatima
(Bản Anh Ngữ)
Tài Liệu Nên Biết (so sánh bản tiếng Việt THỨ BẢY 14/6/2008)BRIEF HISTORY OF THE STATUE OF THE IMMACULATE HEART OF MARY The statue of the Immaculate Heart of Mary, located at the Immaculate Heart of Mary Shrine in Carthage, Missouri since August 10, 1984, is the wonderful work of a famous Portuguese sculptor. Made of an oak tree, the statue was sculpted at Fatima under the direction of Sister Lucia, the sole survivor of the three children who saw our Lady in 1917. Forty-seven (47) inches high, the statue has a very graceful face, a golden crown on its head, a red heart surrounded with thorns on its chest, a rosary on its right hand while its left hand is extended, seeming to call all people to come to their heavenly Mother. The statue was solemnley blessed in the Vatican by Pope John XXIII with the special purpose of visiting and consoling suffering people all over the world. The first country having the honor and privilege to welcome the statue was Australia. The Australians were pleased and abundantly blessed, especially those suffering in soul and body. The Blue Army in Vietnam requested that the statue come and visit Vietnam as soon as possible for the country was in a very bad and miserable situation. The year was 1965. After obtaining the approval of the Australian bishops, Mr. Bergin, then the national leader of the Australian Blue Army, accompanied the statue to Saigon (now Hochiminh City) on October 11, 1965. Vietnam became the second country to welcome the statue. Dioceses, parishes, seminaries, schools, monasteries and convents expressed their great desire to welcome the statue. Priests, seminarians, religious men and women, faithful of different kinds, even groups of other religions such as; Buddhists, Caodaists and Confucianists, manifested their great joy and honor to have the statue come and visit them. They spent days and nights praying and saying the rosary before the statue asking for true peace and unity to come to the country. The Congregation of the Mother Coredemptrix was extremely impressed by the warm and respectful welcome the Buddhists and the Caodaists offered the statue while it visited their pagodas and temples. The Vietnamese people will never forget the historical visit of the statue. After a three year visit in Vietnam, the statue of Our Lady of Fatima returned to Fatima just one day before May 13, 1967, when Pope Paul VI was there presiding over the Golden Jubilee Celebration (50 years: 1917-1967) of the apparition of Our Lady to three children. A group of the Vietnamese Blue Army accompanied the statue to Fatima, and the statue remained at DOMUS PACIS. We don't know why the statue wasn't sent to other countries as it was to Australia and Vietnam, but we are sure that during its seventeen (17) years stay at the International Center of the Blue Army, the statue was visited by millions of people from all over the world. In order to have a special remembrance of the 2000th birthday of our Lady, the U.S. Province of the Vietnamese Congregation of the Mother Coredemptrix of Carthage, Missouri, requested that the statue be sent for the Marian Day celebration on August 10-12, 1984. Vietnamese from all around the country participated in the celebration. Thanks to the intervention of Mr. John Haffert, the national lay leader of the U.S. Blue Army, the statue left Fatima on August 8 and arrived at Carthage on August 10 at 6:00 p.m., just three hours before the opening of the Marian Day celebration. After the closing of the Marian Day celebration the statue remained at the Shrine of the Immaculate Heart of Mary in Carthage to be honored by the priests and brothers of the C.M.C. Since September 16, 1984 the statue has visited many parishes, religious communities, in Texas, California, Kansas, Missouri, Pennsylvania, Washington, Connecticut, New Hampshire, New York, Maine, Arizona, Maryland, Rhode Island and Massachusetts. In April, 1988, the statue traveled to Australia.
ĐTC GP II: Giầu Lòng Xót Thương - Dives in Mesericordia
Thế Giới: Lo Ngại trong Căng Thẳng và Đe Doạ (đoạn 11)
Thông Điệp ban hành ngày 30-11-1980 Thế Giới: Lo Ngại trong Căng Thẳng và Đe Doạ (đoạn 11) Tất cả những điều này đang xẩy ra trong một bối cảnh đáng thương tiếc kinh khủng gây ra bởi sự kiện là, trong khi có những thành phần và xã hội no đầy giầu có sát cánh bên nhau sống trong dư thừa theo hưởng thụ và hoan lạc, thì cũng trong cùng một gia đình nhân loại lại có những cá nhân hay hội nhóm đang chịu đựng đói khổ. Có những thơ nhi chết đói dưới con mắt của mẹ mình. Nơi một số phần đất khác nhau trên thế giới, nơi một số cô cấu kinh tế xã hội khác nhau, có những vùng nghèo đói toàn diện, thiếu thốn và chậm tiến. Sự kiện này ai cũng đã biết. Tình trạng bất đồng giữa các cá nhân và giữa các dân tộc không những còn tồn tại, mà còn đang tăng lên nữa. Nó vẫn còn xẩy ra, song song với nhau những người giấu có, sống trong dư dật, có những người sống trong thiếu thốn, chịu cảnh khốn cùng và thường bị chết đói thật sư' mà con số của họ lên đến cả mười, hay ngay cả hằng trăm triệu. Đó là lý do tại sao những lo ngại về luân lý lại càng trở nên dữ dội hơn. Rõ ràng là sự bại hoại căn gốc hay đúng hơn là một loạt bại hoại, thực sự là một guồng máy bại hoại đang nằm ở gốc rễ của nền kinh tế đương thời cũng như nền văn hóa duy vật không để cho gia đình nhân loại thoát khỏi những tình trạng bất công sâu xa ấy.
Những Lời Thỏ Thẻ của Chúa Giêsu với một số linh hồn ưu tuyển "Không ai hoàn toàn tốt hay hoàn toàn xấu" Tháng Thánh Tâm Nữ tu Maria Chúa Ba Ngôi 31-8-1941
Khi bệnh tật hay tai ương cất đi một vài Chị Em của các con, làm lủng củng nề nếp của tu viện, thì đó không phải là một điều không may. Cái đó chỉ ảnh hưởng đến phương tiện, trong khi Cha lại không thiếu gì phương tiện. Thế nhưng, khi các con thiếu mất tinh thần đức tin - đó là khi các con làm tổn thương một linh hồn, bởi vô ý hiểu lầm nhau theo đức bác ái, thì đó mới là một điều không may. Các con chống lại công việc của Cha nơi linh hồn đó, các con làm trì trệ nước Thiên Chúa. Đó mới là một điều không may. Mà các con lại khó lòng để ý một chút nào đến điều không may này... (số 74) Các con hãy năng nhắc cho mình rằng các con tất cả đều là những hữu thể ở trong vòng chuyển biến, lệ thuộc vào ơn của Cha và cũng lệ thuộc vào nhau nữa. Các con dựa vào nhau, coi sóc lẫn nhau; trách nhiệm cho cái mà các con trở nên. Tất cả các con đều được hợp thành bởi nhiều yếu tố. Không ai hoàn toàn tốt hay hoàn toàn xấu... Các cỏ lùng phải được phép lớn lên chung với lúa tốt. (số 77)
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch trong bộ sách "Tội Tràn Lan... Phúc Ngập Lụt"
“Là đường nhờ đó Chúa Giêsu đã đến với chúng ta lần thứ nhất thì Mẹ cũng sẽ là đường nhờ đó Người đến với chúng ta lần thứ hai, cho dù không cùng một kiểu cách - Being the way by which Jesus came to us the first time, she will also be the way by which He will come the second time, though not in the same manner” (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.4)
"Ma quỉ đang thực hiện một cuộc quyết chiến với Trinh Nữ Maria. Hắn thấy rằng thời gian của mình không còn dài, nên hắn tận dụng mọi nỗ lực để chiếm đoạt nhiều linh hồn bao nhiêu có thể... the devil is carrying on a decisive battle with the Virgin Mary, He sees that his time is getting short, and he is making every effort to gain as many souls as possible..." (Nữ Tu Lucia với linh mục Fuentes ngày 26/12/1957, trích Joaquin Maria Alonso, C.M.F, The Secret of Fatima - Fact and Legend, The Ravengate Press, Cambridge 1990, page 109)
"Mẹ Maria cần phải trở thành một đạo binh dàn trận kinh hoàng đối với ma quỉ và thành phần theo hắn, nhất là vào những thời buổi sau này. Đối với Satan, vì biết rằng mình không còn bao nhiêu thời gian – hiện nay còn ít hơn bao giờ hết – để hủy hoại các linh hồn, đã gia tăng các nỗ lực của hắn và những cuộc công kích của hắn hằng ngày. Hắn sẽ không ngần ngại khuấy động lên những cuộc bách hại tàn ác và đặt các thứ cạm bẫy xảo quyệt đối với thành phần tôi tớ trung thành và con cái của Mẹ Maria, thành phần hắn thấy khó chế ngự hơn những kẻ khác".
"Mary must become as terrible as an army in (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.7)
"Before Christ's second coming the Church must pass through a final trial that will shake the faith of many believers. The persecution that accompanies her pilgrimage on earth will unveil the 'mystery of iniquity' in the form of a religious deception offering men an apparent solution to their problems at the price of apostasy from the truth. The supreme religious deception is that of the Antichrist, a pseudo-messianism by which man glorifies himself in place of God and of his Messiah coming in the flesh"
"Ngày 25/3/1936. Ban sáng, trong lúc suy niệm, tôi được bao bọc bởi việc hiện diện đặc biệt của Thiên Chúa, khi tôi thấy sự cao cả khôn lường của Thiên Chúa, đồng thời cả việc Ngài hạ mình xuống với các loài tạo vật của Ngài. Bấy giờ tôi thấy Mẹ Thiên Chúa, Đấng đã đã nói với tôi rằng: ‘Ôi, linh hồn trung thành đáp ứng tác động ân sủng của Ngài thì làm hài lòng Ngài biết bao. Mẹ đã ban Đấng Cứu Thế cho nhân loại; còn phần con, con phải nói cho thế giới về tình thương cao cả của Người và sửa soạn thế giới cho Lần Đến Thứ Hai của Đấng sẽ đến không phải như một Đấng Cứu Thế nhân hậu nữa mà là một Thẩm Phán công minh. Ôi, khủng khiếp thay cái ngày ấy! Quyết liệt thay ngày công minh ấy, ngày giận dữ thần linh ấy. Các Thần Trời rùng mình trước ngày này. Hãy nói cho các linh hồn biết về tình thương cao cả này trong khi còn thời gian ban phát tình thương. Nếu giờ đây con câm nín thì con sẽ phải trả lẽ về rất nhiều linh hồn vào ngày kinh khiếp ấy. Đừng sợ chi. Hãy trung thành cho đến cùng. Mẹ thương mến con’” March 25, 1936. In the morning, during meditation, God's presence enveloped me in a special way, as I saw the immeasurable greatness of God and, at the same time, His condescension to His creatures. Then I saw the Mother of God, who said to me, Oh, how pleasing to God is the soul that follows faithfully the inspirations of His grace! I gave the Savior to the world; as for you, you have to speak to the world about His great mercy and prepare the world for the Second Coming of Him who will come, not as a merciful Savior, but as a just Judge. Oh, how terrible is that day! Determined is the day of justice, the day of divine wrath. The Angels tremble before it. Speak to souls about this great mercy while it is still the time for [granting] mercy. If you keep silent now, you will be answering for a great number of souls on that terrible day. Fear nothing. Be faithful to the end. I sympathize with you. (Mẹ Maria với Chị Thánh Faustina: Nhật Ký, đoạn 635)
"Hãy nói cho thế giới biết về tình thương của Cha; tất cả loài người hãy nhân biết tình thương khôn dò của Cha. Đó là dấu hiệu cho ngày cùng tháng tận; sau đó sẽ là ngày của công lý. Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 848)
"Con hãy viết xuống như sau: trước khi Cha đến như một quan phán công chính, trước hết Cha mở rộng cửa tình thương của Cha. Ai không chiu qua cửa tình thương của Cha thì phải qua cửa công lý của Cha... Write: before I come as a just Judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice..." (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1146)
“Hôm nay Cha sai con đem tình thương của Cha đến với các dân tộc trên khắp thế giới. Cha không muốn trừng phạt một nhân loại đang bị nhức nhối, mà là muốn chữa lành cho nó, ghì lấy nó vào Trái Tim Nhân Hậu của Cha. Cha sử dụng việc trừng phạt khi nào họ buộc Cha phải làm như thế mà thôi; bàn tay của Cha lưỡng lự chần chờ nắm lấy thanh gươm công lý. Trước Ngày Công Lý Cha đang ban cho họ Ngày Tình Thương - Today I am sending you with My mercy to the people of the whole world. I do not want to punish aching mankind, but I desire to heal it, pressing it to My Merciful Heart. I use punishment when they themselves force Me to do so; My hand is reluctant to take hold of the sword of justice. Before the Day of Justice I am sending the Day of Mercy. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1588)
"Từ Balan sẽ phát ra một tia sáng (ĐTC GPII cho 'tia sáng' này là lòng thương xót Chúa; nhưng chúng ta cũng có thể cho là chính bản thân ngài, vị giáo hoàng đột xuất từ Balan với khẩu hiệu thánh mẫu 'totus tuus', vị giáo hoàng của thông điệp 'Redemptor Hominis', là dạo khúc hướng Giáo Hội và thế giới về 'Đấng là trung tâm vũ trụ và lịch sử', qua việc dọn mừng Đại Năm Thánh 2000, vị giáo hoàng đã đóng vai trò chủ chốt trong việc lấy đầu cộng sản là khối Đông Âu và Nga Sô, một chủ nghĩa và là một chế độ vốn được gọi là tiền hô của qủi vương) để sửa soạn thế giới cho lần đến cuối cùng của Cha - From her will come forth the spark that will prepare the world for My final coming” (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1732)
“Tất cả chúng ta đang sống trong Mùa Vọng của những ngày lịch sử cuối cùng, và tất cả chúng ta đang nỗ lực sửa soạn đón Chúa Kitô đến để thiết dựng vương quốc của Thiên Chúa đã được Người loan báo - We are all living in the Advent of the last days of history, and all trying to prepare for the coming of Christ, to build the kingdom of God which he proclaimed” (ĐTCGPII tại Lebanon ngày 11/5/1997:L’Osservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 14/5/1997, trang 2).
|
|
Thời Điểm Maria ra mắt ngày
8/12/2001. Từ ngày tân trang 21/9/2003, cho tới 27/3/2006 được
30.224 lần viếng thăm.
Bị trục trặc kỹ thuật gây ra bởi server từ ngày Chúa Nhật 14/5/2006.
Tạm nghỉ cho tới khi chuyển sang server mới ngày Thứ Bảy 10/6/2006. |