THỨ TƯ 18/6/2008
Các Vị Giám Mục Los Angeles Vấn Đề Hôn Nhân Đồng Phái Tính Tuyên Cáo 16/6/2008, ngày California bắt đầu thực hiện các cuộc hôn nhân vào lúc 5:01 chiều. Lê Ngọc Hồ AVE MARIA Cảm Nhận Thánh Mẫu ĐTC GP II Thế Giới: Lo Ngại trong Căng Thẳng và Đe Doạ (đoạn 11) Thông Điệp Giầu Lòng Xót Thương - Dives in Mesericordia Những Lời Thỏ Thẻ của Chúa Giêsu với một số linh hồn ưu tuyển "Dù đời sống của con có nghèo khó và vô ích đi nữa, con cũng có trách nhiệm đối với các linh hồn mà các con biết được" Tháng Thánh Tâm
Các Vị Giám Mục Los Angeles Vấn Đề Hôn Nhân Đồng Phái Tính
Tuyên Cáo 16/6/2008, ngày California bắt đầu thực hiện các cuộc hôn nhân vào lúc 5:01 chiều.
Các Vị Giám Mục Công Giáo của Hiệp Chủng Quốc đã lập đi lập lại khẳng định là những con người có khuynh hướng đồng tính luyến ái ‘cần phải được trân trọng chấp nhận, cảm thương và tế nhị’ (Giáo Lý Giáo Hội Công Giáo, 2358). Theo đó, các vị Giám Mục này lên án tất cả mọi hình thức tỏ ra bạo động, kinh bỉ, và ghen bỏ – dù ngấm ngầm hay minh nhiên – phạm đến những con người nam nữ đồng tính luyến ái. Tất cả mọi người, bất kể hướng chiều phái tính, đều đươc kêu gọi nên thánh; và “cần phải được khuyến khích để đóng vai trò chủ động trong cộng đồng đức tin” và sống theo các giáo huấn đức tin của cộng đồng ấy (United States Conference of Catholic Bishops, "Ministry to Persons with a Homosexual Inclination: Guidelines for Pastoral Care" - November 14, 2006, khoản 16).
Tuy nhiên, Giáo Hội không thể chấp nhận việc tái định nghĩa hôn nhân, một hôn nhân có một vị trí chuyên nhất trong việc tạo dựng của Thiên Chúa, ở chỗ liên kết một người nam và một người nữ trong một mối liên hệ dấn thân để nuôi dưỡng và nâng đỡ sự sống mới là mục đích của hôn nhân. Ý nghĩa của hôn nhân được cắm rễ sâu xa trong lịch sử cũng như văn hóa, và đã được truyền thống Kitô Giáo hình thành cách đặc biệt. Ý nghĩa của nó là những gì thiên phú chứ không phải được tạo nên. ‘Khi hôn nhân được tái định nghĩa để làm cho các mối liên hệ khác tương đương với nó thì cơ cấu hôn nhân này bị mất giá và càng suy yếu hơn’ (cùng nguồn vừa dẫn, khoản 15).
Quốc gia có trách nhiệm nền tảng và thiết yếu trong việc bảo vệ và cổ võ gia đình là cơ cấu bắt nguồn từ hôn nhân và được duy trì bởi hôn nhân.
Một số phúc lợi hiện được các cặp ồng tính tìm kiếm đã có thể chiếm được mà không cần đến tình trạng hôn nhân. Chẳng hạn, những cá nhân có thể đồng ý sở hữu chủ chung với người khác, và họ có thể tổng quan chọn bất cứ ai họ muốn để làm người thừa hưởng di chúc của họ hay thực hiện quyết định về y khoa khi họ trở nên bất lực (See USCCB, "Between Man and Woman: Questions and Answers about Marriage and Same-Sex Unions," (November 12, 2003). Những phúc lợi đáng ước mong khác như chung phần cùng một bảo hiểm về sức khỏe cũng có thể thực hiện mà không cần phải tiến tới chỗ cần thiết tái định nghĩa hôn nhân về văn hóa hay pháp lý.
Chúng ta hãy tỏ ra cương quyết tôn trọng phẩm giá của mỗi một người và bảo vệ sự thánh thiện của hôn nhân, xin Thiên Chúa hướng dẫn những nỗ lực của chúng ta trong việc cổ võ cho công ích trở thành tâm điểm cho một xã hội tự do và dân chủ.
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL,
chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến ngày 16/6/2008
Lê Ngọc Hồ AVE MARIA 2 Niềm vui tình mẫu tử Mẹ mang lại chở che Hồn nhiên và lạc thú Trong vòng tay vỗ về
Mẹ cho con tháng hoa Để nhân loại ngợi ca Một tình yêu tuyệt diệu Quí báu hơn ngọc ngà
Mẹ cho mùa Giáng Sinh Chan chứa biết bao tình Nở hoa mùa bác ái Hồng lên màu hoa tim
Mẹ cho tháng Mân Côi Đọc kinh hoa dâng lời Được đóng vai Thiên Sứ Chào kính mẹ Ngôi Trời
Mẹ cho con niềm vui Mẹ chia sẻ ngậm ngùi Mẹ vỗ về ôm ấp An ủi khi con xui
3
Mẹ bà Chúa Thiên Đàng Tước hiệu thật cao sang Mẹ hiền lại khiêm tốn Ánh mắt thương dịu dàng
Năm ấy ngày xa xưa Vui biết mấy cho vừa Lời “Xin vâng” lịch sử Nhảy nhót nắng cùng mưa
Bàn tay Chúa Thánh Thần Sau lời thưa “Xin vâng” Tạo thai cung lòng Mẹ Một Ngôi Hai giáng trần
Ôi mùa xuân Galilê Nắng nhảy múa đi về Hoa tưng bừng đua nở Bướm cùng ong say mê
ĐTC GP II: Giầu Lòng Xót Thương - Dives in Mesericordia Giáo Hội: Tuyên Xưng và Loan Truyền Tình Thương (13-15) Thông Điệp ban hành ngày 30-11-1980
Giáo Hội sống một sự sống đích thực khi Giáo Hội tuyên xưng và công bố tình thương, một phẩm tính diệu huyền nhất của Đấng Tạo Hoá và của Đấng Cứu Chuộc, và khi Giáo Hội mang người ta đến gần với những nguồn mạch tình thương của Đấng Cứu Thế, nguồn mạch mà Giáo Hội là người được ký thác và là chỗ chất chứa. Về phương diện này, quan trọng nhất là việc liên tục suy niệm Lời Thiên Chúa, và trên tất cả, là việc tham dự một cách ý thức và sâu xa vào Thánh Thể cũng như vào bí tích Thống Hối hay Hoà Giải. Thánh Thể mang chúng ta đến gần hơn bao giờ hết tình yêu mạnh hơn sự chết: "Vì hễ mỗi lần chúng ta ăn bánh này và uống chén này", chúng ta tuyên xưng chẳng những sự chết của Đấng Cứu Chuộc mà còn cả việc Người Sống Lại nữa, "cho tới khi Người đến" trong vinh quang (x. 1Cor. 11:26). Được cử hành để nhớ đến Người là Đấng, theo sứ vụ thiên sai của Người, đã tỏ Chúa Cha cho chúng ta, bằng những lời của Người và bằng thập giá của Người, nghi thức Thánh Thể đó cũng biểu chứng một tình yêu vô tận, tình yêu làm cho Người vì thế mới luôn luôn ước mong nên một với chúng ta và hiện diện giữa chúng ta, khi đến gặp gỡ mỗi một cõi lòng con người. Chính bí tích Thống Hối hay Hoà Giải sửa soạn đường nẻo cho mỗi một người, kể cả những ai trì trệ với những lầm lỗi nặng nề. Nơi bí tích này, mỗi người có thể cảm nghiệm thấy tình thương một cách chuyên biệt, tức là, một tình yêu còn mạnh hơn tội lỗi. Điều này đã được đề cập đến ở thông điệp Đấng Cứu Chuộc Con Người (Redemptor Hominis)' tuy nhiên, ở đây cũng thích hợp để trở lại đề tài trọng yếu này một lần nữa.
Những Lời Thỏ Thẻ của Chúa Giêsu với một số linh hồn ưu tuyển "Dù đời sống của con có nghèo khó và vô ích đi nữa, con cũng có trách nhiệm đối với các linh hồn mà các con biết được" Tháng Thánh Tâm Nữ tu Maria Chúa Ba Ngôi 31-10-1941 Dù đời sống của con có nghèo khó và vô ích đi nữa, con cũng có trách nhiệm đối với các linh hồn mà các con biết được, những khó khăn họ gặp phải mà các con biết được - họ thiếu đức tin - họ không biết đến Chúa Giêsu. Các con chịu trách nhiệm theo mức độ hiểu biết của các con. Tất cả không thấy được nỗi khốn khổ về luân lý, cảnh bất lực của các linh hồn bị tội lỗi cầm buộc. Nhưng đó cũng là bổn phận của những người nhận ra để mà đến giúp đỡ họ, với giá nào đi nữa. (số 81)
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch trong bộ sách "Tội Tràn Lan... Phúc Ngập Lụt"
“Là đường nhờ đó Chúa Giêsu đã đến với chúng ta lần thứ nhất thì Mẹ cũng sẽ là đường nhờ đó Người đến với chúng ta lần thứ hai, cho dù không cùng một kiểu cách - Being the way by which Jesus came to us the first time, she will also be the way by which He will come the second time, though not in the same manner” (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.4)
"Ma quỉ đang thực hiện một cuộc quyết chiến với Trinh Nữ Maria. Hắn thấy rằng thời gian của mình không còn dài, nên hắn tận dụng mọi nỗ lực để chiếm đoạt nhiều linh hồn bao nhiêu có thể... the devil is carrying on a decisive battle with the Virgin Mary, He sees that his time is getting short, and he is making every effort to gain as many souls as possible..." (Nữ Tu Lucia với linh mục Fuentes ngày 26/12/1957, trích Joaquin Maria Alonso, C.M.F, The Secret of Fatima - Fact and Legend, The Ravengate Press, Cambridge 1990, page 109)
"Mẹ Maria cần phải trở thành một đạo binh dàn trận kinh hoàng đối với ma quỉ và thành phần theo hắn, nhất là vào những thời buổi sau này. Đối với Satan, vì biết rằng mình không còn bao nhiêu thời gian – hiện nay còn ít hơn bao giờ hết – để hủy hoại các linh hồn, đã gia tăng các nỗ lực của hắn và những cuộc công kích của hắn hằng ngày. Hắn sẽ không ngần ngại khuấy động lên những cuộc bách hại tàn ác và đặt các thứ cạm bẫy xảo quyệt đối với thành phần tôi tớ trung thành và con cái của Mẹ Maria, thành phần hắn thấy khó chế ngự hơn những kẻ khác".
"Mary must become as terrible as an army in (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.7)
"Before Christ's second coming the Church must pass through a final trial that will shake the faith of many believers. The persecution that accompanies her pilgrimage on earth will unveil the 'mystery of iniquity' in the form of a religious deception offering men an apparent solution to their problems at the price of apostasy from the truth. The supreme religious deception is that of the Antichrist, a pseudo-messianism by which man glorifies himself in place of God and of his Messiah coming in the flesh"
"Ngày 25/3/1936. Ban sáng, trong lúc suy niệm, tôi được bao bọc bởi việc hiện diện đặc biệt của Thiên Chúa, khi tôi thấy sự cao cả khôn lường của Thiên Chúa, đồng thời cả việc Ngài hạ mình xuống với các loài tạo vật của Ngài. Bấy giờ tôi thấy Mẹ Thiên Chúa, Đấng đã đã nói với tôi rằng: ‘Ôi, linh hồn trung thành đáp ứng tác động ân sủng của Ngài thì làm hài lòng Ngài biết bao. Mẹ đã ban Đấng Cứu Thế cho nhân loại; còn phần con, con phải nói cho thế giới về tình thương cao cả của Người và sửa soạn thế giới cho Lần Đến Thứ Hai của Đấng sẽ đến không phải như một Đấng Cứu Thế nhân hậu nữa mà là một Thẩm Phán công minh. Ôi, khủng khiếp thay cái ngày ấy! Quyết liệt thay ngày công minh ấy, ngày giận dữ thần linh ấy. Các Thần Trời rùng mình trước ngày này. Hãy nói cho các linh hồn biết về tình thương cao cả này trong khi còn thời gian ban phát tình thương. Nếu giờ đây con câm nín thì con sẽ phải trả lẽ về rất nhiều linh hồn vào ngày kinh khiếp ấy. Đừng sợ chi. Hãy trung thành cho đến cùng. Mẹ thương mến con’” March 25, 1936. In the morning, during meditation, God's presence enveloped me in a special way, as I saw the immeasurable greatness of God and, at the same time, His condescension to His creatures. Then I saw the Mother of God, who said to me, Oh, how pleasing to God is the soul that follows faithfully the inspirations of His grace! I gave the Savior to the world; as for you, you have to speak to the world about His great mercy and prepare the world for the Second Coming of Him who will come, not as a merciful Savior, but as a just Judge. Oh, how terrible is that day! Determined is the day of justice, the day of divine wrath. The Angels tremble before it. Speak to souls about this great mercy while it is still the time for [granting] mercy. If you keep silent now, you will be answering for a great number of souls on that terrible day. Fear nothing. Be faithful to the end. I sympathize with you. (Mẹ Maria với Chị Thánh Faustina: Nhật Ký, đoạn 635)
"Hãy nói cho thế giới biết về tình thương của Cha; tất cả loài người hãy nhân biết tình thương khôn dò của Cha. Đó là dấu hiệu cho ngày cùng tháng tận; sau đó sẽ là ngày của công lý. Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 848)
"Con hãy viết xuống như sau: trước khi Cha đến như một quan phán công chính, trước hết Cha mở rộng cửa tình thương của Cha. Ai không chiu qua cửa tình thương của Cha thì phải qua cửa công lý của Cha... Write: before I come as a just Judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice..." (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1146)
“Hôm nay Cha sai con đem tình thương của Cha đến với các dân tộc trên khắp thế giới. Cha không muốn trừng phạt một nhân loại đang bị nhức nhối, mà là muốn chữa lành cho nó, ghì lấy nó vào Trái Tim Nhân Hậu của Cha. Cha sử dụng việc trừng phạt khi nào họ buộc Cha phải làm như thế mà thôi; bàn tay của Cha lưỡng lự chần chờ nắm lấy thanh gươm công lý. Trước Ngày Công Lý Cha đang ban cho họ Ngày Tình Thương - Today I am sending you with My mercy to the people of the whole world. I do not want to punish aching mankind, but I desire to heal it, pressing it to My Merciful Heart. I use punishment when they themselves force Me to do so; My hand is reluctant to take hold of the sword of justice. Before the Day of Justice I am sending the Day of Mercy. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1588)
"Từ Balan sẽ phát ra một tia sáng (ĐTC GPII cho 'tia sáng' này là lòng thương xót Chúa; nhưng chúng ta cũng có thể cho là chính bản thân ngài, vị giáo hoàng đột xuất từ Balan với khẩu hiệu thánh mẫu 'totus tuus', vị giáo hoàng của thông điệp 'Redemptor Hominis', là dạo khúc hướng Giáo Hội và thế giới về 'Đấng là trung tâm vũ trụ và lịch sử', qua việc dọn mừng Đại Năm Thánh 2000, vị giáo hoàng đã đóng vai trò chủ chốt trong việc lấy đầu cộng sản là khối Đông Âu và Nga Sô, một chủ nghĩa và là một chế độ vốn được gọi là tiền hô của qủi vương) để sửa soạn thế giới cho lần đến cuối cùng của Cha - From her will come forth the spark that will prepare the world for My final coming” (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1732)
“Tất cả chúng ta đang sống trong Mùa Vọng của những ngày lịch sử cuối cùng, và tất cả chúng ta đang nỗ lực sửa soạn đón Chúa Kitô đến để thiết dựng vương quốc của Thiên Chúa đã được Người loan báo - We are all living in the Advent of the last days of history, and all trying to prepare for the coming of Christ, to build the kingdom of God which he proclaimed” (ĐTCGPII tại Lebanon ngày 11/5/1997:L’Osservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 14/5/1997, trang 2).
|
|
Thời Điểm Maria ra mắt ngày
8/12/2001. Từ ngày tân trang 21/9/2003, cho tới 27/3/2006 được
30.224 lần viếng thăm.
Bị trục trặc kỹ thuật gây ra bởi server từ ngày Chúa Nhật 14/5/2006.
Tạm nghỉ cho tới khi chuyển sang server mới ngày Thứ Bảy 10/6/2006. |