THỨ BA 15/7/2008

 

   TIN Tưởng Giáo Hội  

Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II

Hy vọng có thực sự xuất phát từ Giới trẻ?

Nhân Dịp NGÀY GIỚI TRẺ THẾ GIỚI XXIII - 15-20/7/2008

   CẬY Nhờ Thánh Mẫu  

Lê Ngọc Hồ

AVE MARIA

Cảm Nhận Thánh Mẫu

   MẾN Yêu Thánh Thể  

Paul Rhee

Choi-Nam-Sơn: MỘT THỊ KIẾN MỚI 

 Cảm Nghiệm Thần Linh

  YÊU Thương Tha Nhân  

Chúa Giêsu với Nữ Tu Maria Chúa Ba Ngôi

"Những nhục nhã, khinh bỉ, bị lãng quên bởi các thụ tạo, chúng là những niềm vui mà Cha sẽ ban cho con. "

"Di Sản Thiêng Liêng của Chị Maria Chúa Ba Ngôi"

   

TIN TƯỞNG GIÁO HỘI
 

 

 

Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II

 

Hy vọng có thực sự xuất phát từ Giới trẻ?

 

Nhân Dịp NGÀY GIỚI TRẺ THẾ GIỚI XXIII - 15-20/7/2008

     

 

(tiếp)

 

Là một vị linh mục trẻ và là một mục tử, tôi đã có cái nhìn như thế về giới trẻ và về tuổi trẻ, một cái nhìn vẫn còn liên tục như thế qua những tháng năm đây. Nó là một cái nhìn cũng cho tôi có thể gặp gỡ giới trẻ ở bất cứ nơi nào tôi đến thăm. Hết mọi vị linh mục ở Rôma đều biết rằng các cuộc viếng thăm giáo xứ của tôi cần phải được kết thúc bằng cuộc gặp gỡ giữa Vị Giám Mục Rôma với giới trẻ của giáo xứ ấy. Chẳng những ở Rôma mà còn ở bất cứ nơi nào Vị Giáo Hoàng này đi tới nữa, ngài tìm kiếm giới trẻ và giới trẻ tìm kiếm ngài. Thực tế mà nói thì thật ra không phải là vị Giáo Hoàng này đang được giới trẻ tìm kiếm đâu. Vị đang được họ kiếm tìm là Chúa Kitô, Đấng biết “những gì nơi mỗi người” (x. Jn 2:25), nhất là nơi giới trẻ, và là Đấng có thể ứng đáp thực sự cho các vấn nạn của họ! Và cho dù chúng là những đáp ứng gắt gao, giới trẻ vẫn không sợ; trái lại, họ còn đợi chờ những lời ứng đáp ấy nữa.

 

Đó cũng là những gì cho thấy được lý do tổ chức các Ngày Giới Trẻ Thế Giới. Ngay từ đầu, trong Năm Mừng Ơn Cứu Chuộc (1983-1984), và rồi một lần nữa trong Năm Giới Trẻ Quốc Tế do Liên Hiệp Quốc tổ chức (1985), giới trẻ đã được mời về Rôma. Đó là thuở ban đầu. Không ai đã sáng tạo ra các Ngày Giới Trẻ Thế Giới cả. Chính giới trẻ đã thiết lập nên  những ngày này. Thế rồi những Ngày ấy, những cuộc hội ngộ ấy, trở thành một điều được giới trẻ khắp thế giới ước mong. Hầu hết những Ngày này là một điều gí đó khiến cho các vị linh mục, thậm chí cả các vị giám mục, lấy làm ngạc nhiên, ở chỗ chúng vượt trên tất cả những gì họ mong đợi nữa. 

 

Các Ngày Giới Trẻ Thế Giới đã trở thành một chứng từ cao cả và thu hút được chính giới trẻ thực hiện. Những ngày ấy đã trở thành một phương tiện mãnh liệt cho việc truyền bá phúc âm hóa. Thật vậy, nơi giới trẻ có một tiềm lực mãnh liệt về thiện hảo cũng như về khả năng sáng tạo. Bất cứ nơi đâu tôi gặp gỡ họ trong các cuộc tông du khắp thế giới của tôi, trước hết tôi đợi chờ để nghe họ nói với tôi về họ, về xã hội của họ, về Giáo Hội của họ. Tôi bao giờ cũng vạch cho họ biết rằng: “Những gì tôi sắp nói với các bạn không quan trọng bằng những gì các bạn nói với tôi. Các bạn không cần phải nói với tôi bằng ngôn từ; các bạn nói với tôi bằng sự hiện diện của các bạn, bằng việc các bạn ca hát, có lẽ bằng cả việc các bạn nhẩy múa, bằng những màn trào phúng, và sau hết bằng lòng nhiệt thành của các bạn.

 

Chúng ta cần lòng nhiệt thành của giới trẻ. Chúng ta cần niềm vui sống joie de vivre của họ. Nơi niềm vui sống này của họ phản ảnh một cái gì đó nơi niềm vui nguyên khôi Thiên Chúa có được trong việc tạo dựng nên con người. Giới trẻ cảm nghiệm được cũng niềm vui này nơi bản thân họ. Niềm vui này là niềm vui ở khắp mọi nơi, thế nhưng nó đồng thời mãi mới mẻ và nguyên khôi. Giới trẻ biết cách diễn tả niềm vui này ra bằng cách thức riêng biệt của mình.

 

Không phải là Vị Giáo Hoàng này qui tụ giới trẻ từ khắp thế giới. Mà chính họ đã mang ngài lại với họ. Cho dù ngài có già đời hơn, họ vẫn muốn ngài trẻ trung, họ không để cho ngài quên đi kinh nghiệm của ngài, quên đi việc ngài khám phá về tuổi trẻ cũng như về tầm mức rất quan trọng của tuổi trẻ đối với đời sống của mỗi người. Tôi tin rằng điều này nói lên rất nhiều.

 

Chính ngày đăng quang của thừa tác vụ giáo hoàng của tôi hôm 22/10/1978, vào lúc kết thúc phụng vụ này, tôi đã nói với giới trẻ tập trung ở Quảng Trường Thánh Phêrô rằng: “Các bạn là hy vọng của Giáo Hội và của thế giới. Các bạn là hy vọng của tôi”. Tôi đã thường lập lại những lời này.

 

Tôi muốn tóm tắt lại bằng việc nhấn mạnh là giới trẻ đang tìm kiếm Thiên Chúa, họ đang tìm kiếm ý nghĩa của đời sống, họ đang tìm kiếm những giải đáp tối hậu: “Tôi cần phải làm gì để được hưởng sự sống đời đời?” (Lk 10:25). Trong cuộc tìm kiếm này, họ không thể nào không gặp gỡ Giáo Hội. Và Giáo Hội không thể nào không gặp gỡ giới trẻ. Chỉ có một điều cần duy nhất đó là Giáo Hội có được một kiến thức sâu xa về ý nghĩa trẻ trung, về tầm quan trọng của tuổi trẻ đối với mỗi người. Cũng cần giới trẻ biết Giáo Hội nữa, để họ thấy được Chúa Kitô nơi Giáo Hội. Chúa Kitô là Đấng bước đi qua các thế hệ với mỗi một thế hệ, với mỗi người. Người bước đi bên mỗi người như một người bạn đường. Một ngày quan trọng trong đời của một con người trẻ đó là ngày họ thâm tín rằng Người là Vị Thân Hữu duy nhất không làm họ bị thất vọng và là Đấng họ bao giờ cũng có thể tin tưởng cậy nhờ.

 

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch từ tác phẩm “Vươt Qua Ngưỡng Cửa Hy Vọng”

  

TOP

 

 

 

CẬY NHỜ THÁNH MẪU

  

Lê Ngọc Hồ

AVE MARIA

 

45

 

Gần Mẹ là ngọt ngào

Gần Mẹ là thanh tao

Mẹ giang tay chờ đợi

Lại đây mau lên nào

 

Con của Mẹ đừng sợ

Lại đây với Mẹ ! Cưng !

Cung lòng Mẹ rộng mở

Mau đến ! cho Mẹ mừng

 

Gần Mẹ đường ánh sáng

Dù lỗi lo bao tháng

Mẹ xin Chúa thứ tha

Bầu cử là sứ mạng

 

Gần Mẹ có tình yêu

Kêu Mẹ sớm, trưa, chiều

Gần Mẹ được che chở

Tình Mẹ thật cao siêu

 

Lại gần hơn nữa con

Mẹ chờ con mỏi mòn

Còn đất trời non nước

Tình Mẹ yêu vẫn còn

 

46

 

Hầu Mẹ các Thiên thần

Nhưng Mẹ lại ân cần

Đến cùng con khốn khó

Mẹ hỏi han xa gần

 

Mẹ ẵm Chúa bé thơ

Mẹ luôn luôn trông chờ

Lại gần, Mẹ đưa Chúa

Con được bồng không ngờ

 

Mẹ yêu Chúa thế nào

Mẹ yêu con như vậy

Mẹ vẫn hằng ước ao

Con hãy luôn trông cậy

 

Vào lượng Chúa nhân từ

Vào tình Chúa có dư

Vì lòng Chúa nhân hậu

Không bao giờ chối từ

 

Những điều con kêu cầu

Mẹ luôn luôn bầu cử

Lúc nào ở nơi đâu

Mẹ thương ban dư đủ

 

TOP

 

 

MẾN YÊU THÁNH THỂ

 

 

Paul Rhee

Choi-Nam-Sơn: MỘT THỊ KIẾN MỚI 

Cảm Nghiệm Thần Linh

    

Đây là câu chuyện kể về nhà văn Choi Nam-Sơn, do Paul Rhee viết, đăng trên Nguyệt san Kyong Hyang (Hán Thành - Đại Hàn) tháng 10 năm 1970. Đây chính là ngày húy kỵ thứ mười ba của Choi Nam-Sơn. Paul Rhee là một trong những môn đồ của ông và là người trong suốt những năm cuối cùng đã làm việc với ông như một thư ký. Bản văn này được xuất hiện ở đây với sự đồng ý của Chủ bút Nguyệt san Kyong Hyang: Cha Angelo Kim. Người dịch sang Anh ngữ là Cha Hugh MacMahon, một Linh mục Dòng Thừa Sai Columban đang truyền giáo tại Hán Thành.

 

Trong văn học Đại Hàn có câu: "Cây càng lớn sẽ càng phải chịu đựng nhiều cơn gió mạnh hơn". Đời sống của Choi Nam-Sơn đã chứng minh điều này.

 

Choi Nam-Sơn có Pháp danh nhà Phật là "Yuk Dang" và khi Rửa tội theo Giáo hội Công giáo đã chọn tên Thánh là Phêrô. Ông có thể được kể là một trong những vĩ nhân của thời chúng ta vì những thành quả khác thường ông đã đạt được trong đời và để đạt được những điều này ông đã phải vượt qua nhiều những thử thách nặng nề qua những biến cố trọng đại của quốc gia ông.

 

Ông sinh ngày 26 tháng Tư năm 1890 tại Hán Thành. Suốt khoảng thời gian niên thiếu của ông, quốc gia Đại Hàn vừa trải qua một thời kỳ lịch sử khốn khó và đang vươn lên từ những khốn khó đó hầu đương đầu với những cuộc cách mạng quốc nội và những đe dọa xâm lăng từ quốc ngoại.

 

Vào năm ông mười lăm tuổi, Đại Hàn đang bị cuốn hút trong cơn lốc xoáy của cuộc chiến tranh Nga-Nhật. Ông là một thiếu niên được tuyển chọn lãnh học bổng cao quí của quốc gia cùng với con cái của năm mươi sĩ quan cao cấp trong nước để theo học tại Trường Trung học Chu-I, Tokyo. Tuy nhiên, ông không cảm thấy thích thú khi được cấp học bổng và nhất là nhận thấy tại nơi theo học không có gì đáng học, ông trở về nước. Hai năm sau đó, ông trở lại Nhật, ghi danh tại Phân Khoa Lịch sử của Viện Đại Học Luật Khoa Waseda. Tại đây, một lần nữa, ông lại cảm thấy như trước và hai tháng sau, ôm một mớ sách nói về phong tục, tập quán Tây phương và một máy in ông lên đường trở lại Đại Hàn.

 

Lúc đó, Đại hàn đang sống dưới sự đô hộ của Nhật bản. Choi Nam-Sơn phát động một phong trào văn hóa và chuẩn bị việc dành lại độc lập cho quốc gia. Muốn như thế ông phải quảng bá tư tưởng đến với quần chúng, đó là lý do giải thích tại sao ông đem máy in về quê nhà.

 

Năm 1907, ông mở cửa một nhà in lấy tên là New Gate Institute. Tháng Mười Một cùng năm, ông xuất bản tạp chí "Youth", đây là tạp chí đầu tiên xuất hiện trong nước. Trong tạp chí này, ông cho đăng loạt bài "Từ Đại dương đến với giới trẻ", loạt bài này giới thiệu một loại thơ văn mới cho nền báo chí Đại Hàn.

 

Khi Đại Hàn bị sát nhập vào Nhật bản năm 1910, Choi Nam-Sơn cùng gánh chịu sự tủi nhục chung của dân tộc. Ông tái lập nhà in cũ với cái tên mới Shinning Gate Society. Nếu New Gate Institute đã được coi là một cơ sở hướng dẫn dân chúng trên con đường phát triển dân tộc thì Shinning Gate Society đã hướng dẫn dân tộc ông tìm về nguồn gốc sau những tàn phá của đế quốc Nhật bản.

 

Năm 1911, Tạp chí "Youth" bị đình bản, nhưng Choi Nam-Sơn không chịu khuất phục. Ông lại lần lượt cho ra đời những tạp chí "Red Jacket", "Ideal Boy" và "New Star". Năm 1914, ông phát hành một tạp chí có tầm quan trọng rộng lớn hơn: "Clear Spring". Ông thảo ra bản Tuyên Ngôn Độc Lập, bản văn này đã được dùng vào tháng Ba năm 1919 trong phong trào Độc lập thứ nhất của quốc gia. Chính vì việc này, ông đã bị kết án hai năm rưỡi tù.

 

Ra khỏi tù cùng năm, lập tức ông trở lại ngành xuất bản. Vào năm 33 tuổi, ông đóng cửa New Gate Institude và thiết lập Eastern Brightness Society, xuất bản hàng tuần với tên "Eastern Brightness". Năm sau đó 1924, ông xuất bản nhật báo "The Era Daily Report.". Tuy nhiên vì thiếu hụt tài chánh và nhất là sự chống đối quá mạnh của nhà cầm quyền Nhật bản, tờ báo đã bị đình bản.

 

Từ năm 1925, ông dành thì giờ để viết sách. Vào năm 1928, có nhiều phê bình về việc ông cộng tác với Nhà xuất bản Editors' Society of Chosen do Nhật thành lập. Tuy thế, lòng ái quốc của ông không vì thế mà suy giảm. Sau khi quốc gia được giải phóng, ông bị chính quyền mới kết án theo đế quốc và bị bắt giam tại khám đường West Gate, Hán thành. Đó là năm 1949, khi ông đã sáu mươi tuổi.

 

Ngày 25 tháng Sáu năm 1950, Bắc Hàn xua quân chiếm đóng Nam Hàn, ông tị nạn tại Pusan. Tất cả những sưu tầm đồ cổ giá trị của ông đều bị thiêu hủy tại nhà riêng của ông tại Hán Thành. Suốt thời gian tị nạn tại Pusan và sau này sau khi trở về Hán Thành, ông dồn hết tất cả khả năng còn lại để giúp tái thiết quốc gia và khuyến khích, nâng đỡ tinh thần của dân chúng.

 

Ông đã xuất bản những sách: "Lịch Sử Dân Tộc Đại Hàn"; "Đời Sống Người Đại Hàn"; "Đời Sống Của 30 Triệu Người"; "Phong Tục Đại Hàn"; "Ghi Lại Các Cuộc Chiến Thắng Các Khủng Hoảng Của Quốc Gia"...Cuốn sách ông đặt kỳ vọng nhiều nhất là cuốn "Tự Điển Lịch sử Đại Hàn" lại chính là cuốn sách ông chưa hoàn tất được trước khi từ trần.

 

 

Xuanha.net

TOP

 

 

YÊU THƯƠNG THA NHÂN

 

 

Chúa Giêsu với Nữ Tu Maria Chúa Ba Ngôi

 

"Những nhục nhã, khinh bỉ, bị lãng quên bởi các thụ tạo, chúng là những niềm vui mà Cha sẽ ban cho con. "

 

"Di Sản Thiêng Liêng của Chị Maria Chúa Ba Ngôi"

27-4-1942

                       

Hỡi con yêu dấu, Cha mong muốn làm cho con tràn đầy niềm vui!

 

Những nhục nhã, khinh bỉ, bị lãng quên bởi các thụ tạo, chúng là những niềm vui mà Cha sẽ ban cho con.

 

Vì mỗi đớn đau từ các thụ tạo mà đến sẽ làm cho con vào sâu hơn trong Trái Tim Cha, vào trong Trái Tim kêu gọi con, vào trong Trái Tim đợi trông con...

                       

Nếu chúng đả thương con, chính Cha sẽ chữa lành các thương tích của con.

                       

Nếu trái tim con rỉ máu, Cha sẽ gom góp hết máu lại - hãy hiến máu của mọi huyết mạch của con cho Cha, không tiếc xót bản thân mình, để làm giãn cơn khát của Cha!

                       

Giá con biết được Cha, Đấng đã quá yêu thương con người, khát khao được đáp yêu là chừng nào, được yêu mến đến độ cuồng điên của Thánh Giá! (số 501)

 

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch thành bộ sách "Tội Tràn Lan... Phúc Ngập Lụt"

 

 

TOP

 

 

GIÁO HỘI HIỆN THẾ

 

 

TRONG THỜI ÐIỂM MARIA

MẸ MARIA XUẤT HIỆN NHƯ BÌNH MINH 

BÁO HIỆU MẶT TRỜI CÔNG CHÍNH RẠNG NGỜI TỎ HIỆN...

 

“Là đường nhờ đó Chúa Giêsu đã đến với chúng ta lần thứ nhất

thì Mẹ cũng sẽ là đường nhờ đó Người đến với chúng ta lần thứ hai,

cho dù không cùng một kiểu cách -

  Being the way by which Jesus came to us the first time,

    she will also be the way by which He will come the second time,  

 though not in the same manner

      (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.4)

 

"Ma quỉ đang thực hiện một cuộc quyết chiến với Trinh Nữ Maria.

Hắn thấy rằng thời gian của mình không còn dài,

nên hắn tận dụng mọi nỗ lực để chiếm đoạt nhiều linh hồn bao nhiêu có thể...

the devil is carrying on a decisive battle with the Virgin Mary,

He sees that his time is getting short,

and he is making every effort to gain as many souls as possible..."

(Nữ Tu Lucia với linh mục Fuentes  ngày 26/12/1957, trích Joaquin Maria Alonso, C.M.F,

The Secret of Fatima - Fact and Legend, The Ravengate Press, Cambridge 1990, page 109)

 

"Mẹ Maria cần phải trở thành một đạo binh dàn trận kinh hoàng đối với ma quỉ và thành phần theo hắn, nhất là vào những thời buổi sau này. Đối với Satan, vì biết rằng mình không còn bao nhiêu thời gian – hiện nay còn ít hơn bao giờ hết – để hủy hoại các linh hồn, đã gia tăng các nỗ lực của hắn và những cuộc công kích của hắn hằng ngày. Hắn sẽ không ngần ngại khuấy động lên những cuộc bách hại tàn ác và đặt các thứ cạm bẫy xảo quyệt đối với thành phần tôi tớ trung thành và con cái của Mẹ Maria, thành phần hắn thấy khó chế ngự hơn những kẻ khác".

"Mary must become as terrible as an army in
battle array to the devil and his followers, especially in
these latter times. For Satan, knowing that he has little time
- even less now than ever - to destroy souls, intensifies his
efforts and his onslaughts every day.
He will not hesitate to
stir up savage persecutions and set treacherous snares for
Mary's faithful servants and children whom he finds more
difficult to overcome than others".

     (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.7)

 

Trước khi Chúa Kitô đến lần thứ hai, Giáo Hội phải trải qua một cuộc

thử thách sau cùng, một cuộc thử thách sẽ làm lay chuyển đức tin của

nhiều tín hữu (x Lk 18:8; Mt 24:12). Bách hại đi kèm theo cuộc lữ hành

của Giáo Hội trên mặt đất (x Lk 21:12; Jn 15:19-20) sẽ tỏ ra cho thấy

‘mầu nhiệm của gian tà’ nơi hình thức lừa bịp về đạo giáo, ở chỗ nó

cống hiến con người một giải đáp trước mắt cho những vấn nạn của họ

với giá họ phải trả là chối bỏ sự thật. Cái lừa bịp về đạo giáo thượng

hạng là cái lừa bịp Phản Kitô, một chủ trương ngụy kitô làm cho con

người tôn vinh mình hơn Thiên Chúa và hơn Đấng Thiên Sai đến

trong xác thịt của Ngài (x 2Thess 2:4-12; 1Thess 5:2-3; 2Jn 7; 1Jn 2:18,22)”. (Sách Giáo Lý Giáo Hội Công Giáo số 675)

"Before Christ's second coming the Church must pass through a final trial that will shake the faith of many believers. The persecution that accompanies her pilgrimage on earth will unveil the 'mystery of iniquity' in the form of a religious deception offering men an apparent solution to their problems at the price of apostasy from the truth. The supreme religious deception is that of the Antichrist, a pseudo-messianism by which man glorifies himself in place of God and of his Messiah coming in the flesh"

 

"Ngày 25/3/1936. Ban sáng, trong lúc suy niệm, tôi được bao bọc bởi việc hiện diện đặc biệt của Thiên Chúa, khi tôi thấy sự cao cả khôn lường của Thiên Chúa, đồng thời cả việc Ngài hạ mình xuống với các loài tạo vật của Ngài. Bấy giờ tôi thấy Mẹ Thiên Chúa, Đấng đã đã nói với tôi rằng: ‘Ôi, linh hồn trung thành đáp ứng tác động ân sủng của Ngài thì làm hài lòng Ngài biết bao. Mẹ đã ban Đấng Cứu Thế cho nhân loại; còn phần con, con phải nói cho thế giới về tình thương cao cả của Người và sửa soạn thế giới cho Lần Đến Thứ Hai của Đấng sẽ đến không phải như một Đấng Cứu Thế nhân hậu nữa mà là một Thẩm Phán công minh. Ôi, khủng khiếp thay cái ngày ấy! Quyết liệt thay ngày công minh ấy, ngày giận dữ thần linh ấy. Các Thần Trời rùng mình trước ngày này. Hãy nói cho các linh hồn biết về tình thương cao cả này trong khi còn thời gian ban phát tình thương. Nếu giờ đây con câm nín thì con sẽ phải trả lẽ về rất nhiều linh hồn vào ngày kinh khiếp ấy. Đừng sợ chi. Hãy trung thành cho đến cùng. Mẹ thương mến con’”

March 25, 1936. In the morning, during meditation, God's presence enveloped me in a special way, as I saw the immeasurable greatness of God and, at the same time, His condescension to His creatures. Then I saw the Mother of God, who said to me, Oh, how pleasing to God is the soul that follows faithfully the inspirations of His grace! I gave the Savior to the world; as for you, you have to speak to the world about His great mercy and prepare the world for the Second Coming of Him who will come, not as a merciful Savior, but as a just Judge. Oh, how terrible is that day! Determined is the day of justice, the day of divine wrath. The Angels tremble before it. Speak to souls about this great mercy while it is still the time for [granting] mercy. If you keep silent now, you will be answering for a great number of souls on that terrible day. Fear nothing. Be faithful to the end. I sympathize with you.     

(Mẹ Maria với Chị Thánh Faustina: Nhật Ký, đoạn 635)

 

"Hãy nói cho thế giới biết về tình thương của Cha;

tất cả loài người hãy nhân biết tình thương khôn dò của Cha.

Đó là dấu hiệu cho ngày cùng tháng tận;

sau đó sẽ là ngày của công lý.

Speak to the world about My mercy;

let all mankind recognize My unfathomable mercy.

It is a sign for the end times;

after it will come the day of justice.

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 848)

 

"Con hãy viết xuống như sau: trước khi Cha đến như một quan phán công chính, trước hết Cha mở rộng cửa tình thương của Cha. Ai không chiu qua cửa tình thương của Cha thì phải qua cửa công lý của Cha...

Write: before I come as a just Judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice..."  

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1146)

 

“Hôm nay Cha sai con đem tình thương của Cha đến với các dân tộc trên khắp thế giới. Cha không muốn trừng phạt một nhân loại đang bị nhức nhối, mà là muốn chữa lành cho nó, ghì lấy nó vào Trái Tim Nhân Hậu của Cha. Cha sử dụng việc trừng phạt khi nào họ buộc Cha phải làm như thế mà thôi; bàn tay của Cha lưỡng lự chần chờ nắm lấy thanh gươm công lý. Trước Ngày Công Lý Cha đang ban cho họ Ngày Tình Thương -

Today I am sending you with My mercy to the people of the whole world. I do not want to punish aching mankind, but I desire to heal it, pressing it to My Merciful Heart. I use punishment when they themselves force Me to do so; My hand is reluctant to take hold of the sword of justice. Before the Day of Justice I am sending the Day of Mercy.

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1588)

 

"Từ Balan sẽ phát ra một tia sáng

(ĐTC GPII cho 'tia sáng' này là lòng thương xót Chúa;

nhưng chúng ta cũng có thể cho là chính bản thân ngài,

vị giáo hoàng đột xuất từ Balan với khẩu hiệu thánh mẫu 'totus tuus',

vị giáo hoàng của thông điệp 'Redemptor Hominis',

là dạo khúc hướng Giáo Hội và thế giới về 'Đấng là trung tâm vũ trụ và lịch sử',

qua việc dọn mừng Đại Năm Thánh 2000,

vị giáo hoàng đã đóng vai trò chủ chốt trong việc lấy đầu cộng sản là khối Đông Âu và Nga Sô,

một chủ nghĩa và là một chế độ vốn được gọi là tiền hô của qủi vương)

để sửa soạn thế giới cho lần đến cuối cùng của Cha -

From her will come forth the spark

that will prepare the world for My final coming”

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1732)

 

 Tất cả chúng ta đang sống trong Mùa Vọng của những ngày lịch sử cuối cùng,

và tất cả chúng ta đang nỗ lực sửa soạn đón Chúa Kitô đến

để thiết dựng vương quốc của Thiên Chúa đã được Người loan báo -

We are all living in the Advent of the last days of history,

and all trying to prepare for the coming of Christ,

to build the kingdom of God which he proclaimed”

(ĐTCGPII tại Lebanon ngày 11/5/1997:L’Osservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 14/5/1997, trang 2).

 

 

 

Thời Điểm Maria ra mắt ngày 8/12/2001. Từ ngày tân trang 21/9/2003, cho tới 27/3/2006 được 30.224 lần viếng thăm. Bị trục trặc kỹ thuật gây ra bởi server từ ngày Chúa Nhật 14/5/2006. Tạm nghỉ cho tới khi chuyển sang server mới ngày Thứ Bảy 10/6/2006.
 Từ đó TĐM tiếp tục được thêm Hit Counter lần viếng thăm. Đa tạ.

Webmaster@ThoiDiemMaria.Net