Đức Giáo Hoàng Biển Đức XVI:

Tâm T́nh tại Tượng Đài Thánh Mẫu Piazza de Spagna Lễ Mẹ Vô Nhiễm 8/12/2008

 

 

Anh Chị Em thân mến,

 

Gần 3 tháng trước đây, tôi đă hân hoan hành hương Lộ Đức vào dịp kỷ niệm 150 năm biến cố lịch sử Mẹ Maria hiện ra với Thánh Bernadette. Việc cử hành kỷ niệm đặc biệt này thực sự được kết thúc hôm nay đây, Lễ Trọng Mẹ Vô Nhiễm, v́ “bà đẹp” này – như Bernadette gọi Mẹ – khi hiện ra với em vào lần cuối cùng ở động Massabielle, đă tỏ cho em biết tên gọi của Mẹ khi nói “Mẹ là Sự Hoài Thai Vô Nhiễm”. Mẹ đă nói tên gọi của ḿnh bằng thổ ngữ, và con người thụ khải bé nhỏ này đă nói với cha xứ của ḿnh câu diễn tả mà em không biết là ǵ và chẳng hiểu ǵ hết.

 

 “Hoài Thai Vô Nhiễm”: Hôm nay đây chúng ta cũng bồi hồi lập lại danh xưng huyền nhiệm này. Chúng ta lập lại danh xưng ấy ở nơi đây, ở tượng đài tâm điểm của thành phố Rôma này; và vô vàn anh chị em của chúng ta cũng làm như thế ở các nơi khác trên thế giới, nơi những đền thánh và nguyện đường, cũng như nơi tư gia của các gia đ́nh Kitô hữu. Ở đâu có cộng đồng Công Giáo ở đấy danh xưng tuyệt vời và huyền diệu của Vị Trinh Nữ này được tôn kính: Hoài Thai Vô Nhiễm. Dĩ nhiên là niềm xác tín về việc hoài thai vô nhiễm của Mẹ Maria đă có nhiều thế kỷ trước khi xẩy ra những lần hiện ra ở Lộ Đức, thế nhưng, những lần hiện ra này xẩy ra như là một dấu ấn của trời cao sau khi vị tiền nhiệm khả kính của tôi là Chân Phước Piô IX tuyên bố tín điều này vào ngày 8/12/1854. Trong ngày lễ hôm nay, một lễ rất thân thương với dân Kitô giáo, câu diễn tả này lại xuất phát từ tâm can và nẩy nở trên môi miệng như là tên gọi của Người Mẹ thiên đ́nh của chúng ta. Như một đứa con ngước mắt lên Mẹ Maria, nhận thấy nơi Mẹ “nụ cười của Thiên Chúa”, một phản ảnh tinh tuyền của ánh sáng thần linh, chúng ta t́m thấy niềm hy vọng của chúng ta nơi Mẹ, cũng như giữa những trục trặc và thảm họa trên thế giới này.

 

Theo truyền thống th́ Vị Giáo Hoàng liên hợp với việc nh́n nhận của thành phố trong việc mang một chậu hoa đến cho Mẹ Maria. Những bông hoa này nói lên t́nh yêu và ḷng tôn sùng của chúng ta: t́nh yêu và ḷng tôn sùng của vị Giáo Hoàng, của Giáo Hội ở Rôma và của các cư dân trong Thành Phố này, những người cảm thấy ḿnh là con cái của Đức Trinh Nữ Maria về phần thiêng liêng. Về biểu hiệu, những bông hoa hồng này có thể diễn tả tất cả những ǵ là mỹ miều và tốt lành chúng ta đă thực hiện trong năm, v́ giờ đây nơi cuộc gặp gỡ truyền thống này, chúng ta sẽ dâng nó cho Người Mẹ của chúng ta, tin tưởng rằng chúng ta không thể làm ǵ mà lại không được Mẹ chở che và không được ân sủng Mẹ liên tục xin Chúa ban cho chúng ta. Tuy nhiên – nh7 vẫn thường nói – không có bông hồng nào mà lại chẳng có gai, và cũng ở nơi những cành hoa hồng trắng tuyệt vời này vẫn chẳng thiếu gai, đối với chúng ta là tiêu biểu cho những khó khăn, đau khổ, và sự dữ hằn vết trên đời sống của cá nhân cũng như cộng đồng chúng ta. Chúng ta bày tỏ nỗi niềm hân hoan của chúng ta cho Mẹ của cúng ta, mà c̣n kư thác cho Mẹ những mối bận tâm của chúng ta, tin tưởng t́m kiếm nơi Mẹ niềm an ủi không chán nản và sự nâng đỡ để tiến lên.

 

Ôi Trinh Nữ Vô Nhiễm, vào giây phút này đây, con xin kư thác cho Mẹ đặc biệt “những con người bé nhỏ” của thành phố của chúng con đây, trước hết là trẻ em, đặc biệt là những ai đang lâm trọng bệnh, các trẻ em bị bỏ rơi và những ai chịu những hậu quả gây ra bởi những trường hợp gia đ́nh cay đắng. Xin Mẹ hăy trông coi họ và làm cho họ cảm thấy, qua ḷng cảm mến và sự giúp đỡ của những người chung quanh họ, niềm ân cần nồng hậu của t́nh êu Thiên Chúa. Con xin kư thác cho Mẹ, Ôi Maria, những người già lăo cô đơn, thành phần bệnh nhân, những người di dân đang gặp khó khăn trong việc hội nhập, các tế bào gia d́nh đang phải gắng gỏi trang trải các thứ chi tiêu cũng như những người không t́m thấy công ăn việc làm hay những người bị mất đi công việc bất khả thiếu để tiến thân. Ôi Mẹ Maria, xin dạy cho chúng con biết cảm thương với những ai đang rải qua khốn khó trong việc làm cân bằng những khác biệt về xă hội càng ngày càng gia tăng rộng lớn; xin giúp chúng con biết vun trồng một cảm quan sống động về công ích, về việc tôn trọng đối với những ǵ là của chung, khuyến khích chúng con biết coi – hơn bao giờ hết, thành phố Rôma của chúng con đây – như là một gia sản của tất cả mọi người, và chớ ǵ mỗi một người chúng con biết thực hiện phần của ḿnh một cách ư thức và cương quyết trong việc kiến tạo một xă hội công chính và cảm thương hơn.

 

Ôi Maria Vô Nhiễm, đối với tất cả chúng con Mẹ là dấu hiệu của niềm hy vọng và ủi an vững chắc, xin cho chúng con biết theo đuổi tính chất ngay thật tinh tuyền của Mẹ. Vẻ đẹp của Mẹ – “Tota Pulchra” mà chúng con cất tiếng hát hôm nay đây bảo đảm cho chúng con rằng việc t́nh yêu vinh thắng là những ǵ khả dĩ; c̣n hơn thế nữa, nó là một điều chắc chắn. Nó bảo đảm với chúng con rằng ân sủng là những ǵ mạnh hơn tội lỗi, và v́ thế, việc giải cứu cho khỏi bất cứ t́nh rạng làm tôi nào đều có thể xẩy ra. Vâng, Ôi Maria, xin Mẹ giúp chúng con tin tưởng cậy trông hơn nữa vào sự thiện cũng như tin tưởng vào ḷng biết ơn, vào việc phục vụ, vào t́nh trạng bất bạo động, vào mănh lực của chân lư. Xin Mẹ thôi thúc chúng con tỉnh thức, đừng chiều theo xu hướng t́m kiếm những ǵ dễ dăi, hăy đương đầu với thực tại cùng với những vấn đề của nó một cách can đảm và hữu trách. Hỡi người nữ trẻ trung, Mẹ đă sống như thế khi Mẹ được kêu gọi liều ḿnh v́ Lời Chúa. Xin hăy là Người Mẹ yêu dấu đối với giới trẻ, nhờ dó họ được can đảm là “những người canh gác ban mai”, và ban nhân đức này cho tất cả mọi Kitô hữu, để họ trở thành hồn sống của thế giới trong một giai đoạn lịch sử không dễ dàng ǵ của chúng ta. Hỡi Trinh Nữ Vô Nhiễm là Mẹ Thiên Chúa và Mẹ của chúng con, “Salus Populi Romani”, xin cầu cho chúng con!

 

 

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến ngày 9/12/2008