|
Lời Nhập Thể - Ư Nghĩa Vĩnh Hằng
Đức Giáo Hoàng Biển Đức XVI: Buổi Triều Kiến Chung
hằng tuần Thứ Tư 17/12/2008
Anh chị
em thân mến:
Chính
hôm nay đây chúng ta bắt đầu những ngày trực tiếp sửa soạn cho chúng ta
về việc giáng sinh của Chúa: Chúng ta đang ở trong tuần cửu nhật Giáng
Sinh, một tuần cửu nhật ở nơi nhiều cộng đồng Kitô hữu được cử hành bằng
những phụng vụ dồi dào bài đọc thánh kinh, tất cả đều nhắm đến chỗ nuôi
dưỡng niềm hy vọng đối việc hạ sinh của Đấng Cứu Thế. Thật vậy, toàn thể
Giáo Hội đều hướng mắt đức tin về ngày lễ đang tới này, như hằng năm,
sẵn sàng hợp với bài ca hân hoan của các thiên thần, những vị vào nửa
đêm sẽ loan báo cho các mục đồng một biến cố phi thường về việc hạ sinh
của Đấng Cứu Thế, mời gọi họ hăy đến hang Bêlem. Ở đó có Vị Thiên Chúa ở
giữa chúng ta – Emmanuel, Đấng Hóa Công đă hóa thân thành tạo vật, được
bọc trong khăn và nằm trong một máng cỏ bần cùng (cf Lk 2:13-14). V́ môi
trường nổi bật của ḿnh, Giáng Sinh là một ngày lễ quốc tế.
Thật vậy, ngay cả những ai không tuyên xưng ḿnh là thành phần tín
hữu cũng có thể nhận thấy nơi việc cử hành hằng năm này của Kitô giáo
một cái ǵ đó phi thường và siêu việt, một cái ǵ đó sâu xa đụng chạm
tới cơi ḷng. Đó là một ngày lễ ca ngợi tặng ân sự sống.
Cuộc hạ sinh này của một con trẻ làm cho chúng ta cảm kích và mang lại
những ǵ là êm ái dịu dàng. Giáng Sinh là cuộc hội ngộ với một em bé sơ
sinh trong một cái hang khốn cùng. Chiêm ngắm Người trong máng cỏ, làm
sao chúng ta không nghĩ tới rất nhiều trẻ em thậm chí ngày nay thấy được
ánh sáng từ trong cảnh cùng khổ nơi nhiều miền đất trên thế giới? Làm
sao chúng ta lại không nghĩ tới những trẻ em sơ sinh không được đón nhận
và bị loại bỏ, tới những em không sống c̣n v́ không được chăm sóc và
quan tâm? Và làm sao chúng ta cũng không nghĩ tới các gia đ́nh muốn vui
có được một đứa con nhưng niềm hy vọng này vẫn được chưa măn nguyện?
Tiếc
thay, bị ảnh hưởng bởi chủ nghĩa hưởng thụ khoái lạc, ư nghĩa
thiêng liêng của Giáng Sinh có nguy cơ bị mất đi mà trở thành một cơ hội
thuần thương mại trong vấn đề mua bán và trao đổi quà tặng.
Tuy nhiên, những khó khăn và bấp bênh cùng với chính cuộc khủng hoảng
về kinh tế mà rất nhiều gia đ́nh trải qua trong những tháng này và là
những ǵ ảnh hưởng tới toàn thể nhân loại, thực sự có thể là một động
lực để nhận thức được cái ấm cúng của tính chất giản dị, thân hữu và
đoàn kết là những giá trị đặc biệt của Giáng Sinh. Lột bỏ được
cái bám víu của chủ nghĩa hưởng thụ và duy vật, Giáng Sinh nhờ đó mới
trở thành một cơ hội đón nhận, như là một tặng ân riêng tư, sứ điệp hy
vọng được lan tỏa ra từ mầu nhiệm hạ sinh của Chúa Kitô.
Tuy
nhiên, tất cả những điều ấy vẫn chưa đủ để thấu triệt được tất cả giá
trị của ngày lễ chúng ta đang dọn mừng đây. Chúng ta biết rằng lễ
này cử hành một biến cố chính yếu của lịch sử, đó là việc nhập thể của
Lời thần linh v́ phần rỗi của nhân loại. Thánh Lêô Cả, ở một
trong nhiều bài giảng về Giáng Sinh của ḿnh, đă than lên như thế này:
“Chúng ta hăy hớn hở mừng vui trong Chúa, hỡi những người tôi yêu mến,
và hăy mở ḷng của chúng ta ra trước niềm vui tinh tuyền nhất này. V́
ngày này đă sáng tỏ ở chỗ, đối với chúng ta nó có nghĩa là một cuộc cứu
độ mới mẻ, một cuộc sửa soạn xa xưa, một hạnh phúc vĩnh hằng. Bởi vậy mà
theo chu kỳ hằng năm, mầu nhiệm cao cả về ơn cứu độ này của chúng ta
được tái diễn cho chúng ta, một ơn cứu độ, được hứa hẹn ngay từ ban đầu
và được nên trọn vào ngày cùng tháng tận, là những ǵ cần phải kéo dài
bất tận” (Bài Giảng XXII).
Thánh
Phaolô trở lại với chân lư nền tảng này nhiều lần trong các bức thư của
ngài. Với tín hữu Galata chẳng hạn, ngài đă viết rằng: “Thế nhưng, khi
thời gian viên trọn, Thiên Chúa đă sai Con của Ngài, được hạ sinh bởi
một người nữ, được sinh ra theo lề luật… để chúng ta được ơn thừa nhận”
(4:4). Trong Thư gửi cho tín hữu Rôma, ngài đă nêu lên những đ̣i hỏi hợp
lư và kèm theo của biến cố cứu độ này: “Nếu chúng ta là con cái th́ là
những kẻ thừa tự, những kẻ thừa tự của Thiên Chúa và là những kẻ đồng
thừa tự với Chúa Kitô, nếu chúng ta chịu khổ với Người nhờ đó chúng ta
cũng được hiển vinh với Người” (8:17).
Thế
nhưng, không ai hơn Thánh Gioan, trong lời mở đầu cho Phúc Âm thứ 4,
ngài đă sâu xa thấm thía suy niệm về mầu nhiệm Nhập Thể. Và chính v́ thế
mà lời mở đầu này đă trở thành một phần của phụng vụ cho Lễ Giáng Sinh
từ thời xa xưa: Thật vậy, ở đoạn mở đầu này là một diễn tả đích thực
nhất và là một tổng hợp sâu xa nhất về ngày lễ này cũng như về niềm vui
của ngài. Thánh Gioan viết: “Et Verbum caro factum est et habitavit in
nobis – Và Lời đă hóa thành nhục thể và ở giữa chúng ta” (1:14).
Bởi thế,
về Lễ Giáng Sinh, chúng ta không hạn chế vào việc tưởng niệm việc
hạ sinh của một đại nhân vật; chúng ta không cử hành một cách đơn giản
và một cách trừu tượng về mầu nhiệm ra đời của con người hay nói chung
của việc phát sinh sự sống; chúng ta cũng chẳng cử hành chỉ lúc
ban đầu của một mùa trọng đại này thôi. Về Lễ Giáng Sinh, chúng ta
tưởng nhớ một điều rất cụ thể và quan trọng đối với loài người, một điều
thiết yếu cho đức tin Kitô hữu, một chân lư được Thánh Gioan tóm gọn
trong mấy lời này: “Lời đă hóa thành nhục thể”.
Nó là
một biến cố lịch sử được Thánh Kư Luca phải đặt vào một bối cảnh rất
định liệu đó là trong những ngày có lệnh làm sổ đinh lần đầu tiên của
Hoàng Đế Caesar Augustus, khi Quirinius bấy giờ đang làm tổng rấn xứ
Syria (x Lk 2:1-7). Bởi thế đây là một đêm theo ngày tháng lịch sử chất
chứa biến cố cứu độ mà dân Yến Duyên vẫn đang mong chờ qua bao thế kỷ.
Trong bóng tối tăm của cái đêm Bêlem này đă thực sự phát tỏa ra một tia
sáng, đó là Đấng Hóa Công của vũ trụ này đích thân nhập thể, liên kết
bản thân ḿnh một cách bất khả phân ly với bản tính loài người, cho đến
độ Người là thực sự là “Thiên Chúa bởi Thiên Chúa, ánh sáng bởi ánh sáng”
mà đồng thời cũng là người, một con người thật.
Những ǵ
Thánh Gioan gọi theo tiếng Hy lạp là “ho logos”, được dịch sang tiếng
Latinh là “Verbum” và sang tiếng Ư là “il Verbo” (Lời), cũng có nghĩa là
“Ư Nghĩa”. Bởi thế, chúng ta có thể hiểu câu diễn tả của Thánh Gioan như
thế này: “Ư Nghĩa vĩnh hằng” của thế giới đă hóa thân dễ hiểu với giác
quan của chúng ta và với trí khôn của chúng ta. Giờ đây chúng ta có thể
chạm đến Người và chiêm ngưỡng Ngài (cf. 1Jn 1:1). “Ư Nghĩa” đă
hóa thành nhục thể không phải chỉ là một tư tưởng chung được in ấn trên
thế gian này; lời này là một “lời” nhắm đến chúng ta. Lời này biết chúng
ta, kêu gọi chúng ta, hướng dẫn chúng ta. Lời ấy không phải là một thứ
luật phổ quát, trong đó chúng ta làm trọn một vai tṛ ǵ đó, mà là một
Ngôi Vị Đấng chú ư tới mỗi một con người: Đó là Con Thiên Chúa hằng sống,
Đấng đă hóa thân làm người ở Bêlem.
Đối với
nhiều người, và một cách nào đó đối với tất cả chúng ta th́ điều này
dường như quá ư là tuyệt vời chân thực. Thật vậy, chúng ta cần phải tái
khẳng định là: Vâng, có một ư nghĩa, và ư nghĩa này không phải là một
thứ bất lực chống lại với những ǵ là ngu xuẩn. Ư Nghĩa này là những ǵ
mănh lực: Ư Nghĩa ấy là Thiên Chúa. Ngài là một Vị Thiên Chúa tốt
lành, Đấng không liên quan ǵ tới với một thứ quyền lực cao vời xa cách
nào đó, một quyền lực không thể đạt tới, trái lại là một
Vị Thiên Chúa biến ḿnh gần gũi với chúng ta và anh chị em của chúng ta,
Đấng có giờ với từng người chúng ta và là Đấng đến ở với chúng ta.
Bởi thế
mới đột nhiên hiện lên một vấn đề, đó là làm sao một sự như thế có thể
xẩy ra được? Có đáng lắm chăng Thiên Chúa trở thành một con trẻ?
Để cố gắng mở ḷng ḿnh ra trước sự thật soi sáng cho tất cả mọi cuộc
sống nhân loại này, trí khôn cần phải chào thua và công nhận cái hạn hẹp
của lư trí chúng ta. Trong hang Bêlem, Thiên Chúa tỏ ḿnh cho
chúng ta như là một “hài nhi” bé mọn để chế ngự cái kiêu hănh của chúng
ta. Có lẽ chúng ta đă từng dễ dàng khuất phục trước quyền lực,
trước kiêu kỳ; thế nhưng, Người không muốn thấy việc khuất phục của
chúng ta. Trái lại, Người kêu gọi cơi ḷng của chúng ta và việc tự do
quyết định của chúng ta trong việc chấp nhận t́nh yêu của Người.
Người đă biến ḿnh nên bé nhỏ để giải thoát chúng ta khỏi cái kỳ vọng
cao cả của thế nhân là những ǵ xuất phát từ niềm kiêu hănh; Người đă tự
ư đích thân nhập thể để làm cho chúng ta thật sự tự do, tự do yêu mến
Người.
Anh chị
em thân mến, Giáng Sinh là một cơ hội thuận lợi để suy niệm về ư
nghĩa và giá trị của cuộc sống chúng ta. Việc tiến đến với
lễ trọng này giúp cho chúng ta một đàng suy nghĩ về cái thảm kịch trong
lịch sử mà con người bị tội lỗi đả thương đang hằng t́m kiếm hạnh phúc
và ư nghĩa thỏa đáng cho sự sống và sự chết; đàng khác, nó mời gọi chúng
ta hăy suy niệm về sự thiện hảo xót thương của Thiên Chúa, Đấng đă tiến
đến gắp gỡ con người để trực tiếp thông đạt cho họ Sự Thật cứu độ, và
làm cho họ được tham dự vào t́nh thân hữu của Ngài và sự sống của Ngài.
Bởi thế,
chúng ta hăy sửa soạn cho Lễ Giáng Sinh, bằng tấm ḷng khiêm tốn và chân
thành, sẵn sàng đón nhận tặng ân ánh sáng, niềm vui và an b́nh được tỏa
chiếu ra từ mầu nhiệm này. Chúng ta hăy nghênh đón cuộc hạ sinh của Chúa
Kitô như là một biến cố có thể canh tân đời sống của chúng ta ngày nay.
Chớ ǵ việc gặp gỡ với Hài Nhi Giêsu làm cho chúng ta thành con người
không chỉ biết nghĩ về ḿnh mà cởi mở trước những mong đợi và nhu cầu
của anh chị em chúng ta. Nhờ đó, cả chúng ta cũng trở nên những chứng từ
của ánh sáng được Giáng Sinh chiếu tỏa trên nhân loại của ngàn năm thứ
ba. Chúng ta hăy xin với Rất Thánh Maria, nhà tạm của Lời nhập thể, và
Thánh Giuse, chứng nhân âm thầm của những biến cố cứu độ, hăy thông đạt
cho chúng ta những cảm thức các vị có được khi các vị chờ trông cuộc hạ
sinh của Chúa Giêsu, nhờ đó chúng ta mới có thể dọn ḿnh cử hành một
cách thánh hảo Lễ Giáng Sinh tới đây, trong niềm hân hoan của đức tin và
được phấn khởi bởi quyết tâm thành tâm hoán cải.
Chúc anh
chị em Giáng Sinh vui vẻ!
Đaminh
Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến
ngày 17/12/2008
(những
chỗ được in đậm lên là do tự ư của người dịch trong việc làm nổi bật
những điểm chính yếu quan trọng)
|
|