|
ĐTC Biển
Đức XVI: Tông Du Thánh Địa
Khai Từ
ở Quảng Trường Bêlem trước Dinh Tổng Thống Palestine Thứ Tư 13/5/2009
Cùng Ngài Tổng Thống,
Cùng Các Bạn thân mến,
Tôi chân thành gửi lời chào tới tất cả các bạn, và tôi ân cần cám ơn
Tổng Thống Mahmound Abbas về những lời lẽ đón tiếp tôi. Cuộc hành hương
của tôi đến mảnh đất của Thánh Kinh này sẽ không trọn vẹn nếu không
viếng thăm Bêlem là Thành của Vua Đavít và là nơi hạ sinh của Chúa Giêsu
Kitô. Tôi cũng không đến Thánh Địa mà lại không nhận lời mời tử tế của
Tổng Thống Abbas để đến viếng thăm những vùng Lănh Thổ này cũng như để
chào nhân dân Palestine. Tôi biết các bạn đă chịu nhiều khổ đau ra sao
và tiếp tục chịu khổ gây ra bởi t́nh trạng hỗn loạn từng hoành hạ mảnh
đất này qua nhiều thập niên. Tâm hồn tôi hướng về tất cả những gia đ́nh
đang sống vô gia cư. Chiều hôm nay, tôi sẽ đến kính viếng Trại Tị Nạn
Aida để bày tỏ ḷng gắn bó của tôi với thành phần dân chúng đă bị mất
mát quá nhiều. Tôi cảm thấy hết ḷng cảm thương và thường nhớ nguyện cầu
cho tất cả những ai trong các bạn đang than khóc v́ mất đi các phần tử
gia đ́nh cùng những người thân yêu trong t́nh trạng hận thù, nhất là
trong cuộc xung đột mới đây ở Gaza. Tôi thật sự nhớ đến các bạn trong
lời nguyện cầu hằng ngày của tôi, và tôi tha thiết nài xin Đấng Toàn
Năng ơn ḥa b́nh, một nền ḥa b́nh chính đáng và bền lâu, ở các Lănh Thổ
Palestine cũng như ở khắp vùng đất này.
Thưa
Ngài Tổng Thống, Ṭa Thánh ủng hộ quyền lợi của nhân dân ngài trong việc
có được một quê hương chủ quyền Palestine ở mảnh đất cha ông của ngài,
sống an ninh và ḥa b́nh với các quốc gia lân bang, có một biên cương bờ
cơi được quốc tế công nhận. Cho dù tới nay mục tiêu đó vẫn c̣n xa vời để
trở thành hiện thực, tôi cũng thiết tha kêu gọi ngài cùng với toàn thể
nhân dân của ngài hăy giữ ngọn lửa hy vọng sống động, niềm hy vọng một
cách nào đó có thể t́m thấy trong việc đáp ứng những khát vọng hợp lư
của cả người Do Thái và Palestine đối với vấn đề ḥa b́nh và ổn định.
Theo lời của cố Giáo Hoàng Gioan Phaolô II, “không thể có ḥa b́nh nếu
thiếu công lư, không thể có công lư nếu thiếu thứ tha” (Sứ Điệp cho Ngày
Thế Giới Ḥa B́nh 2002). Tôi nài xin tất cả đôi bên dính dáng tới cuộc
xung đột kéo dài này hăy loại trừ đi những ǵ là bất b́nh và chia rẽ vẫn
c̣n cản trở con đường tiến đến việc ḥa giải, mà quảng đại và thương cảm
vươn ḿnh với tất cả mọi người như nhau không kỳ thị. Việc chung sống
công chính và ḥa b́nh giữa các dân tộc ở Trung Đông chỉ có thể đạt được
bằng một thứ tinh thần hợp tác và tương kính, một tinh thần nh́n nhận và
ủng hộ các quyền lợi và phẩm vị của tất cả mọi người. Tôi xin tất cả quí
vị, tôi xin các vị lănh đạo của quí vị, hăy thực hiện một cuộc dấn thân
mới trong việc thực hiện đối với những mục tiêu này Tôi đặc biệt kêu gọi
cộng đồng quốc tế hăy gây ảnh hưởng của ḿnh cho một cuộc giải quyết tốt
đẹp. Hăy tin và tin tưởng rằng nhờ việc chân thành và kiên tŕ đối thoại,
hoàn toàn tôn trọng các đ̣i hỏi của công lư, những mảnh đất này sẽ đạt
tới một nền ḥa b́nh bền vững.
Tôi hết sức hy vọng rằng những quan tâm nghiêm trọng liên quan tới t́nh
trạng an ninh ở Do Thái và Lănh Thổ Palestine sẽ sớm được lắng dịu một
cách thích đáng cho việc di chuyển được tự do dễ dăi hơn, nhất là đối
với vấn đề liên lạc giữa các phần tử trong gia đ́nh cũng như cho việc
tới được những nơi thánh. Người Palestine, cũng như bất cứ một dân tộc
nào khác, đều có quyền tự nhiên trong việc cưới hỏi, gay dựng gia đ́nh
và làm ăn sinh sống, giáo dục và được chăm sóc sức khỏe. Tôi cũng cầu
xin để nhờ việc hỗ trợ của cộng đồng quốc tế công cuộc tái thiết có thể
được mau chóng tiến hành ở bất cứ nơi đâu bị hy hại hay tàn phá về nhà
cửa, học đường hay bệnh viện, nhất là trong cuộc đánh nhau gần đây ở
Gaza. Đó là điều thiết yếu cho thành phần dân chúng ở mảnh đất này đang
cần phải sống trong những điều kiện dẫn tới một nền ḥa b́nh bền vững và
thịnh vượng. Một cơ sở hạ tầng vững chắc sẽ cung cấp cho giới trẻ của
quí vị những cơ hội tốt đẹp hơn trong việc chiếm được những khả năng
xứng đáng cũng như trong việc t́m kiếm công ăn việc làm, giúp họ có thể
đóng vai tṛ của ḿnh trong việc xây dựng đời sống cộng đồng của quí vị.
Tôi kêu
gọi nhiều giới trẻ khắp Lănh Thổ Palestine hôm nay là đừng để cho t́nh
trạng mất mất sự sống và hủy hoại các bạn từng chứng kiến thấy làm bừng
lên trong ḷng các bạn cảm giác cay nghiệt hay oán hận. Hăy can đảm
chống lại bất cứ khuynh hướng nào các bạn cảm thấy liên quan tới hành
động bạo lực hay khủng bố. Trái lại, hăy để cho những ǵ các bạn cảm
thấy canh tân quyết tâm của các bạn trong việc xây dựng ḥa b́nh. Hăy để
cho cảm nghiệm ấy làm cho các bạn tràn đầy ḷng ước muốn sâu xa trong
việc đóng góp bền bỉ cho tương lai của Palestine, nhờ đó Palestine có
thể chiếm được vị thể đúng đắn của ḿnh trên khấu trường thế giới. Hăy
để cho cảm nghiệm ấy phấn khích nơi các bạn những cảm thức nhân hậu đối
với tất cả những ai đang khổ đau, nhiệt t́nh với việc ḥa giải, và vững
vàng tin tưởng vào tiềm năng của một tương lai sáng sủa hơn.
Thưa Ngài Tổng Thống, các bạn thân mến đang qui tụ lại ở Bêlem đây, tôi
xin Cha trên trời của chúng ta đổ xuống trên tất cả nhân dân Palestine
các phúc lành và việc bảo vệ của Ngài, và tôi thiết tha cầu xin để bài
ca được thiên thần hát lên nơi đây, tại chốn này, được nên trọn: b́n an
trên trần thế, thiện chí nơi con người. Cám ơn quí vị. Xin Thiên Chúa ở
cùng quí vị.
Đaminh
Maria Cao tấn
Tĩnh,
BVL chuyển
dịch
trực
tiếp
tù mạng
điện
toán toàn cầu
của
Ṭa Thánh
(những
chỗ được in đậm lên là do tự ư của người dịch trong việc làm nổi bật
những điểm chính yếu quan trọng)
|
|