|
ĐTC Biển
Đức XVI: Tông Du Thánh Địa
Khai Từ
tại Phi Trường Quốc Tế Ben Gurion
Thủ Đô
Tel Aviv Do Thái
Thứ Hai
11/5/2009
Cùng
Ngài Tổng
Thống,
Ngài
Thủ
Tướng,
Chư
Giám Mục,
Chư
Vị
Tôn Nữ
Tôn Nam,
Xin cám
ơn
việc
quí vị
ân cần
nghênh
đón
tôi tới
Nước
Israel, mộït
mảnh
đất
được
hằng
triệu
triệu
tín
đồ
trên khắp
thế
giới
coi là thánh. Tôi xin cám
ơn
Ngài Tổng
Thống
Shimon Peres về
những
lời
lẽ
tốt
lành của
ông, và tôi cảm
ơn
về
cơ
hội
cho phép tôi hành hương
tới
một
mảnh
đất
được
thánh hảo
nhờ
những
vết
chân của
các vị
tổ
phụ
cùng các vị
tiên tri, một
mảnh
đất
được
Kitô hữu
đặc
biệt
tôn kính như
là môi trường
của
những
biến
cố
về
cuộc
sống,
cái chết
và phục
sinh của
Chúa Giêsu Kitô. Theo
đoàn
người
hành hương
Kitô hữu
đông
đảo
tôi
đến
với
bến
bờ
này, một
đoàn
người
kéo dài từ
những
thế
kỷ
đầu
tiên trong lịch
sử
Giáo Hội
và là một
đoàn
người
tôi tin rằng
sẽ
tiếp
tục
kéo dài trong tương
lai. Như
rất
nhiều
người
khác trước
ḿnh, tôi
đến
để
nguyện
cầu
ở
những
nơi
thánh,
để
đặc
biệt
cầu
nguyện
cho ḥa b́nh – ḥa b́nh
ở
Thánh
Địa
đây,
và ḥa b́nh trên khắp
thế
giới.
Thưa
Ngài Tổng
Thống,
Ṭa Thánh và Nước
Isarael có chung nhau nhiều
gia trị,
trước
hết
là việc
dấn
thân
đề
cao vai tṛ thật
sự
của
tôn giáo trong
đời
sống
xă hội.
Cái vị
trí chính
đáng
nơi
những
liên hệ
xă hội
là những
ǵ bao hàm và
đ̣i
phải
tôn trọng
tự
do và phẩm
giá của
hết
mọi
người,
thành phần
tín hữu
Kitô giáo, Hồi
giáo và Do Thái
đều
tin tưởng
được
dựng
nên bởi
vị
Thiên Chúa yêu thương
để
được
sống
đời
đời.
Khi chối
bỏ
hay loại
trừ
chiều
kích tôn giáo của
con người
đi
th́ chính nền
tảng
cho vấn
đề
hiểu
biết
thích
đáng
về
các quyền
lợi
bất
khả
chiếm
đoạt
của
con người
trở
nên nguy hiểm.
Thảm
thương
thay, nhân dân Do Thái
đă
trải
qua những
hậu
quả
khiếp
đảm
của
các thứ
ư thức
hệ
chối
bỏ
phẩm
vị
nền
tảng
của
hết
mọi
người.
Thật
là thích
đáng
trong chuyến
viếng
thăm
Israel của
ḿnh tôi sẽ
được
dịp
đến
tôn kính
đài
tưởng
niệm
6 triệu
nạn
nhân Do Thái của
Cuộc
Diệt
Chủng,
cũng
như
cầu
xin
để
nhân loại
không bao giờ
tái chứng
kiến
thấy
một
tội
ác khủng
khiếp
như
thế
nữa.
Buồn
thay, nạn
bài Do Thái vẫn
tiếp
tục
xuất
đầu
lộ
diện
ở
nhiều
phần
đất
trên thế
giới.
Điều
này hoàn toàn bất
khả
chấp.
Cần
phải
thực
hiện
hết
mọi
nỗ
lực
để
chiến
đấu
chống
lại
với
nạn
bài Do Thái bất
cứ
ở
nơi
đâu,
và cổ
vơ việc
tôn trọng
và quí trọng
các phần
tử
thuộc
mọi
dân tộc,
chi tộc,
ngôn ngữ
và quốc
gia trên khắp
thế
giới.
Trong thời
gian
ở
Giêrusalem, tôi
được
hân hạnh
gặp
gỡ
nhiều
tôn vị
lănh
đạo
tôn giáo của
xứ
sở
này. Một
điều
được
cả
3 tôn giáo
độc
thần
cùng nhau có
đó
là
đều
tỏ
ra tôn kính thành thánh này. Tôi thiết
tha hy vọng
rằng
tất
cả
mọi
người
hành hương
đến
những
nơi
thánh này
đều
có thể
được
tự
do
đi
lại
không bị
giới
hạn,
được
tham dự
các lễ
nghi tôn giáo và cổ
vơ việc
sửa
sang xứng
đáng
cho những
nơi
thờ
phượng
tại
các
địa
điểm
linh thánh. Chớ
ǵ những
lời
của
tiên tri Isaia
được
nên trọn,
đó
là nhiều
dân nước
sẽ
tuôn
đến
núi của
nhà Chúa,
để
Ngài dạy
cho họ
biết
đường
lối
của
Ngài, hầu
họ
được
bước
đi
theo
đường
lối
của
Ngài – những
đường
lối
ḥa b́nh và công lư, những
đường
lối
dẫn
đến
ḥa giải
và ḥa hợp
(cf. Is 2:2-5).
Mặc
dù tên Giêrusalem nghĩa
là “thành
đô
của
an b́nh”, thế
mà tất
cả
những
ǵ xẩy
ra
đă
hiển
nhiên cho thấy
rằng
qua các thập
niên ḥa b́nh vẫn
thảm
thương
né tránh thành phần
dân cư
của
thánh
địa
này. Các ánh mắt
trên thế
giới
hướng
về
những
thành phần
dân chúng của
miền
đất
này khi họ
đang
tranh
đấu
để
chiếm
đạt
một
giải
quyết
chính
đáng
và bền
bỉ
cho những
cuộc
xung
đột
đă
từng
gây quá nhiều
đau
thương.
Các niềm
hy vọng
của
vô số
con người
nam nữ
và trẻ
em
được
có
được
một
tương
lai an ninh và vững
chắc
hơn
lệ
thuộc
vào những
cuộc
thương
thào về
ḥa b́nh giữa
người
Do Thái và Palestine.
Hiệp
với
những
người
thiện
chí
ở
khắp
nơi,
tôi xin tất
cả
những
ai có trách nhiệm
khảo
sát mọi
cách thức
có thể
để
t́m kiếm
một
giải
pháp chính
đáng
về
những
khó khăn
c̣n tồn
đọng,
nhờ
đó
cả
hai dân tộc
này có thể
sống
an b́nh
ở
mảnh
đất
riêng của
ḿnh, bên trong biên giới
an toàn
được
quốc
tế
công nhận.
Về
vấn
đề
này, tôi hy vọng
và cầu
nguyện
để
bầu
khí tin tưởng
nhau hơn
sớm
được
thiết
lập
giúp cho
đôi
bên có thể
thực
hiện
những
tiến
bộ
thực
sự
trên con
đường
tiến
đến
ḥa b́nh vả
ổn
định.
Tôi
đặc
biệt
gửi
lời
chào
đặc
biệt
đến
các vị
giám mục
và tín hữu
hiện
diện
nơi
đây.
Nơi
mảnh
đất
này, nơi
Thánh Phêrô
đă
lănh nhận
việc
ủy
thác chăm
sóc
đàn
chiên của
Chúa, tôi
đến
như
vị
thừa
kế
Thánh Phêrô
để
phục
vụ
giữa
anh chị
em. Thật
là một
niềm
vui
đặt
biệt
cho tôi
được
cùng anh chị
em cử
hành việc
bế
mạc
Năm
Gia
Đ́nh
sẽ
diễn
ra
ở
Nazarét là nhà của
Thánh Gia, Chúa Giêsu, Mẹ
Maria và Thánh Giuse. Như
tôi
đă
nói trong Sứ
Điệp
của
ḿnh cho Ngày Thế
Giới
Ḥa B́nh năm
vừa
rồi,
gia
đ́nh
là “thày dạy
đầu
tiên và bất
khả
thiếu
về
ḥa b́nh” (số
3), và v́ thế
nó giữ
một
vai tṛ quan trọng
trong việc
chữa
lành các thứ
chia rẽ
trong xă hội
loài người
ở
mọi
lănh vực.
Tôi muốn
nói cùng cộng
đồng
Kitô hữu
ở
Thánh
Địa
là, bằng
chứng
từ
trung thành của
anh chị
em
đối
với
Đấng
đă
dạy
thứ
tha và ḥa giải,
bằng
việc
anh chị
em dấn
thân bênh vực
tính chất
linh thánh của
mọi
sự
sống
con người,
anh chị
em có thể
góp phần
đặc
biệt
vào việc
chấm
dứt
những
hận
thù
đă
kéo dài quá lậu
giáng xuống
trên mảnh
đất
này. Tôi cầu
xin
để
việc
tiếp
tục
hiện
diện
của
anh chị
em
ở
Israel và
ở
những
lănh thổ
thuộc
Palestine sinh nhiều
hoa trái trong việc
cổ
vơ ḥa b́nh và tương
kính nơi
tất
cả
những
dân tộc
sống
trong các mảnh
đất
Thánh Kinh.
Thưa
Ngài Tổng
Thống,
quí bà và quí ông, một
lần
nữa,
tôi cám
ơn
việc
nghênh
đón
của
quí vị
và tôi bày tỏ
ḷng cảm
mến
thiện
chí của
tôi. Xin Thiên Chúa ban cho dân của
Ngài sức
mạnh!
Xin Chúa chúc phúc an b́nh cho dân Ngài!
Đaminh
Maria Cao tấn
Tĩnh,
BVL chuyển
dịch
trực
tiếp
tù mạng
điện
toán toàn cầu
của
Ṭa Thánh
(những
chỗ được in đậm lên là do tự ư của người dịch trong việc làm nổi bật
những điểm chính yếu quan trọng)
http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/speeches/2009/may/documents/hf_ben-xvi_spe_20090511_welcome-tel-aviv_en.html
|
|