“Tôi chia s mi quan tâm gia tăng gây ra bi vic phn kháng v kinh tế và chính tr trong vic chiến đấu chng li vic suy thoái ca môi trường”

 

Đức Giáo Hoàng Bin Đức XVI vi Ngoi Giao Đoàn Các Nước Bang Giao vi Ṭa Thánh ngày Th Hai 11/1/2010

(Video)

Quí Vị Lănh Sự,

Quí Bà và Quí Ông,

 

Cuộc gặp gỡ truyền thống vào lúc bắt đầu một năm này, hai tuần sau lễ giáng sinh của Lời Nhập Thể, là một cơ hội rất vui mừng đối với tôi. Như chúng ta đă công bố trong phụng vụ: “Chúng tôi nhận thấy nơi Chúa Kitô mạc khải t́nh yêu của Ngài. Không một con mắt nào có thể thấy hiển vinh của Ngài là Thiên Chúa của chúng tôi, nhưng giờ đây Ngài được thấy như chúng tôi. Chúa Kitô là Con của Chúa trước mọi thế hệ, nhưng giờ đây Người được hạ sinh trong thời gian. Người đă đến để nâng tất cả mọi sự lên cùng Người, để phục hồi mối hiệp nhất cho tạo vật” (Kinh Tiền Tụng Giáng Sinh II). Ở Lễ Giáng Sinh, chúng ta chiêm niệm mầu nhiệm Thiên Chúa và mầu nhiệm tạo dựng: Nhờ sứ điệp của các thiên thần loan báo cho các mục đồng, chúng ta đă lănh nhận tin vui về việc cứu độ của nhân loại và việc canh tân toàn thể vũ trụ. Đó là lư do tại sao, trong Sứ Điệp của tôi cho Ngày Thế Giới Ḥa B́nh, tôi đă thiết tha kêu gọi tất cả mọi con người thiện tâm – những con người nam nữ xứng đáng được các thiên thần hứa hẹn ḥa b́nh – hăy bảo vệ thiên nhiên tạo vật. Trong cùng một tinh thần hân hoan này, tôi hoan hỉ chào từng anh chị em hôm nay, nhất là những ai lần đầu tiên hiện diện trong lễ nghi này. Tôi hết ḷng cảm tạ những lời chúc tốt đẹp được chuyển đến tôi từ vị Trưởng Đoàn của anh chị em là Lănh Sự Alejandro Valladares Lanza, và tôi muốn bày tỏ một lần nữa niềm trân quí của tôi đối với sứ vụ của ngài với Ṭa Thánh. Qua ngài, tôi muốn gửi lời chào thân ái và những lời chúc tốt đẹp an b́nh và hạnh phúc tới các vị lănh đạo và nhân dân của các xứ sở được ngài xứng đáng làm đại diện. Tôi cũng nghĩ đến tất cả các quốc gia khác trên thế giới: Vị Thừa Kế Thánh Phêrô đây luôn mở rộng cửa đón tiếp hết mọi người với niềm hy vọng bảo tŕ các mối liên hệ có thể góp phần vào sự tiến bộ của gia đ́nh nhân loại. Tôi cảm thấy hết sức măn nguyện ở chỗ mấy tuần trước đây, những liên hệ ngoại giao hoàn toàn đă được thiết lập giữa Ṭa Thánh và Liên Bang Nga. Cuộc viếng thăm mới đây của Tổng Thống Cộng Ḥa Xă Hội Chủ Nghĩa Việt Nam cũng rất quan trọng; Việt Nam là một xứ sở thân thương của tôi, nơi Giáo Hội đang cử hành sự hiện diện qua bao nhiêu thế kỷ của ḿnh bằng một Năm Thánh. Trong tinh thần cởi mở này, suốt cả năm 2009, tôi đă gặp nhiều vị lănh đạo chính trị trên khắp thế giới; tôi cũng đă đến viếng thăm một số trong họ và muốn tiếp tục làm như thế, bao nhiêu có thể.

 

Giáo Hội cởi mở với hết mọi người, v́, trong Thiên Chúa, Giáo Hội sống cho người khác! Bởi thế Giáo Hội sâu xa chia sẻ với những vận mệnh của nhân loại, một vận mệnh mà trong năm mới này vẫn tiếp tục bị đánh dấu bằng cuộc khủng hoảng thê thảm về kinh tế toàn cầu và từ đó cả một t́nh trạng bất ổn trầm trọng và lớn rộng về xă hội. Trong Thông Điệp Yêu Thương Trong Sự Thật của ḿnh, tôi đă mời gọi hết mọi người hăy nh́n vào những nguyên nhân sâu xa hơn của t́nh trạng này: nói cho cùng th́ những nguyên nhân sâu xa hơn này được thấy nơi đường lối suy tư hiện đại qui về ḿnh và duy vật không nh́n nhận những giới hạn sẵn có nơi hết mọi thụ tạo. Hôm nay tôi muốn nhấn mạnh rằng cách thou suy nghĩ như thế cũng tác hại đến cả thiên nhiên tạo vật nữa. Mỗi người chúng ta có thể nêu lên một tỉ dụ của sự thiệt hại bị đường lối suy nghĩ ấy gây ra cho môi trường trên khắp thế giới. Tôi sẽ cống hiến một tỉ dụ, trong nhiều tỉ dụ khác, từ lịch sử gần đây của Âu Châu. Hai mươi năm trước đây, sau cuộc sụp đổ của bức tường Bá Linh và cuộc sụp đổ của những chế độ vô thần duy vật là những chế độ qua mấy thập niên đă làm chủ một phần của châu lục này, đă không dễ dàng hay sao trong việc thẩm định được cái tai hại lớn lao bị một hệ thống kinh tế không dựa vào sự thật về con người đă gây ra chẳng những cho phẩm giá và tự do của cá nhân con người cũng như cho các dân tộc, mà c̣n cho chính thiên nhiên nữa, bằng việc làm ô uế đất đai, nước nôi và không khí? Việc chối bỏ Thiên Chúa là những ǵ bóp méo tự do của con người, tuy nhiên nó cũng tàn phá cả tạo vật nữa. Bởi thế, việc bảo vệ tạo vật không phải chỉ là một đáp ứng cho một thứ nhu cầu về thẩm mỹ, mà nhất là cho nhu cầu về luân lư, v́ thiên nhiên cho thấy một dự án yêu thương và chân lư có trước chúng ta và là những ǵ xuất phát từ Thiên Chúa.

 

V́ lư do này, tôi chia sẻ mối quan tâm gia tăng gây ra bởi việc phản kháng về kinh tế và chính trị trong việc chiến đấu chống lại việc suy thoái của môi trường. Vấn đề này là những ǵ hiển nhiên, thậm chí mới đây trong Khóa Họp XV của những Phần Tử Quốc Gia tham dự Hội Nghị Nội Dung của Liên Hiệp Quốc về T́nh Trạng Thay Đổi Khí Hậu diễn ra ở Copenhagen từ ngày 7 đến 18 tháng 12 năm ngoái. Tôi tin tưởng rằng trong tiến tŕnh của năm nay, đầu tiên ở Bonn rồi sau đó ở Mexico City, vấn đề này sẽ có thể đạt được một sự thỏa thuận đồng ư giải quyết một cách hiệu nghiệm. Vấn đề này lại càng quan trọng hơn ở chỗ chính tương lai của một số quốc gia đang gặp nguy hiểm, đặc biệt là một số quốc đảo.

 

Tuy nhiên, thật là thích đáng nếu mối quan tâm và quyết tâm này về môi trường được đặt vào trong lănh vực bao rộng hơn của những thách đố lớn lao hiện đang gây khó dễ cho nhân loại. Nếu chúng ta muốn xây dựng ḥa b́nh thực sự, th́ làm sao chúng ta lại có thể tách biệt, thậm chí đối ngược, với việc bảo vệ môi trường và việc bảo vệ sự sống con người, bao gồm cả sự sống của trẻ em chưa sinh? Chính việc con người tôn trọng bản thân ḿnh mà cảm quan trách nhiệm của họ đối với tạo vật được bày tỏ. Như Thánh Thomas Aquinas đă dạy, con người tiêu biểu cho tất cả những ǵ là cao quí nhất trong vũ trụ này (cf. Summa Theologiae, I, q. 29, a. 3). Ngoài ra, như tôi nhận định trong Thượng Nghị Thế Giới của Cơ Quan Lương Nông (FAO) về Sự An Toàn Thực Phẩm, “thế giới có đủ lương thực cho tất cả mọi dân cư của nó” (Address of 16 November 2009, No. 2) nếu vị kỷ không xui khiến một số người tích trữ những sản vật được giành cho tất cả mọi người.

 

Tôi xin nhấn mạnh một lần nữa là việc bảo vệ tạo vật kêu gọi một thứ điều hành thích đáng các nguồn lợi thiên nhiên của các xứ sở khác nhau, nhất là ở những xứ sở bị thiệt tḥi về kinh tế. Tôi nghĩ đến lục địa Phi Châu, một lục địa tôi đă hân hoan thăm viếng vào Tháng Ba năm ngoái trong chuyến tôi tông du tới Cameroon và Angola, và là lục địa trở thành chủ đề cho những suy tư cân nhắc của Thượng Nghị Đặc Biệt Các Vị Giám Mục mới đây. Các Vị Nghị Phụ quan tâm vạch ra cho thấy t́nh trạng soi ṃn và sa mạc hóa những vùng đất rộng lớn có thể trồng trọt được như là hậu quả của việc khai tah1c thái quá và phóng uế môi trường (cf. Propositio 22). Ở Phi Châu, cũng như ở bất cứ nơi nào, cần có những quyết định về chính trị và kinh tế bảo đảm “những h́nh thức về việc sản xuất nông nghiệp và kỹ nghệ có khả năng tôn trọng tạo vật và thỏa đáng những nhu cầu căn bản của tất cả mọi người” (Message for the 2010 World Day of Peace, No. 10).

 

V́ thế, làm sao chúng ta có thể quên được rằng cuộc tranh đấu để tiến tới được những nguồn lợi thiên nhiên là một trong những nguyên nhân cho một số các cuộc xung đột, không ít ở Phi Châu, cũng là một thứ đe dọa liên tục ở những chỗ khác? Cũng v́ lư do này, tôi mạnh mẽ lập lại rằng để vun trồng ḥa b́nh, người ta cần phải bảo vệ tạo vật! Hơn nữa, vẫn c̣n những vùng đất rộng lớn, chẳng hạn như ở A Phú Hăn hay ở một số quốc gia thuộc Mỹ Châu Latinh, nơi nông nghiệp chẳng may vẫn liên hệ tới vấn đề sản xuất thuốc phiện, và là một nguồn mạch không phải tầm thường cho công ăn việc làm và lợi tức.  Nếu chúng ta muốn ḥa b́nh, chúng ta cần bảo tŕ tạo vật bằng việc tái định hướng những hoạt động này; một lần nữa tôi tha thiết xin cộng đồng quốc tế đừng lui bước đầu hàng trước việc buôn bán thuốc phiện và những vấn đề luân lư và xă hội do việc làm này gây ra.

 

Cùng Quí Bà vá Quí Ông, việc bảo vệ tạo vật thực sự là một yếu tố quan trọng cho ḥa b́nh và công lư! Trong nhiều thách đố được việc bảo vệ này cho thấy, một yếu tố trong số những yếu tố hệ trọng nhất đó là việc gia tăng chi tiêu về quân sự và tốn phí để bảo tŕ và phát triển những kho nguyên tử. Những nguồn lợi khổng lồ đang được tiêu dùng cho những mục đích này, khi mà chúng có thể được chi cho việc phát triển các dân tộc, nhất là những dân tộc nghèo khổ nhất. Đó là lư do tôi mạnh mẽ hy vọng rằng, trong Hội Nghị Kiểm Điểm Hiệp Ước Ngưng Leo Thang Vũ Khí Nguyên Tử sẽ được tổ chức vào Tháng Năm này ở Nữu Ước, những quyết định cụ thể sẽ được thực hiện nhắm tới việc giải giới mỗi ngày một hơn, hướng tới chỗ làm cho thế giới của chúng ta khỏi những thứ vũ khí nguyên tử. Nói một cách tổng quan hơn th́ tôi lấy làm tiếc về sự kiện là việc sản xuất và xuất cảng vũ khí góp phần vào việc kéo dài những cuộc xung đột và bạo động, như ở Darfur, ở Somalia hay ở Công Ḥa Dân Chủ Congo. Cùng với t́nh trạng bất lực của đôi bên trực tiếp tham dự vào việc thoát ra khỏi cơn lốc bạo động và đớn đau gây ra bởi những cuộc xung đột ấy, c̣n có sự bất lực hiển nhiên của các xứ sở khác cũng như của các tổ chức quốc tế trong việc phục hồi ḥa b́nh, trong việc dửng dưng, đang gia tăng một cách cụ thể tới chỗ rút lui, không điếm xỉa ǵ tới ư kiến của quần chúng trên thế giới. Không cần phải nhấn mạnh tới mức độ do những cuộc xung đột này tác hại và làm hư hoại môi trường. Sau hết, làm sao tôi lại không đề cập tới nạn khủng bố là những ǵ đang gây nguy hiểm cho những mạng sống vô tội và làm phát sinh ra nỗi lo âu tràn lan. Nhân dịp trọng đại này, tôi xin lập lại lời kêu gọi tôi đă thực hiện trong Huấn Từ Truyền Tin ngày 1/1 vừa qua với tất cả những ai thuộc về các thứ nhóm vơ trang, bất cứ thể loại nào, hăy tù bỏ đường lối bạo động và hăy mở ḷng ḿnh ra trước niêm vui ḥa b́nh.

 

Các hành động bạo lực trầm trọng vừa được tôi ám chỉ, hợp với những tai họa nghèo khổ, đói khát, những thiên tai và việc hủy hoại môi trường, đă góp phần vào việc làm gia tăng hàng ngũ những ai di tản khỏi mảnh đất nguyên quán của ḿnh. Trước mức độ của việc xuất hành định cư này, tôi muốn kêu gọi các thẩm quyền dân sự khác nhau hăy thi hành công việc của ḿnh một cách chính đáng, đoàn kết và pḥng xa. Ở đây, tôi muốn đặc biệt nói tới thánh phần Kitô Hữu ở Trung Đông. Bị bủa vây bằng những cách thức khác nhau, thậm chí cả trong việc hành sử quyền tự do tôn giáo của ḿnh, họ đang rời bỏ mảnh đất cha ông của họ, nơi Giáo Hội đă được bắt nguồn trong các thế kỷ đầu tiên. Để cống hiến cho họ niềm phấn khích và làm cho họ cảm thấy sự gần gũi của anh chị em ḿnh trong đức tin, tôi đă triệu tập vào mùa thu tới đây một Thượng Nghị Đặc Biệt Các Vị Giám Mục Trung Đông.

 

Cùng Quí Bà và Quí Ông, cho đến đây, tôi mới ám chỉ tới một ít khía cạnh của vấn đề về môi trường. Tuy nhiên, những nguyên nhân của t́nh trạng này, một t́nh trạng giờ đây trở thành hiển nhiên đối với hết mọi người đó là lư do về lănh vực luân lư, và vấn đề này cần phải được đương đầu trong tấm vóc của một chương tŕnh đại thể về giáo dục nhắm tới chỗ cổ vơ một sự thay đổi hiệu năng về ư nghĩ cũng như tạo nên những lối sống mới. Cộng đồng các tín hữu có thể và cần phải tham dự vào việc giáo dục này, thế nhưng, để làm như thế, cần phải nh́n nhận vai tṛ công cộng của nó. Buồn thay, ở một số xứ sở, chính yếu là ở Tây phương, người ta đang gia tăng gặp phải trong những lănh vực về chính trị và văn hóa, cũng như trong vấn đề truyền thông, ít được tôn trọng và có những lúc bị hận thù, nếu không muốn nói là khinh bỉ, nhắm tới tôn giáo và đặc biệt là tới Kitô giáo. Rơ ràng là nếu chủ nghĩa tương đối được coi là yếu tố thiết yếu của nền dân chủ, th́ con người liều ḿnh thấy vấn đề trần thế chỉ theo ư nghĩa loại trừ, hay chính xác hơn, chối bỏ tầm quan trọng về xă hội của tôn giáo. Thế nhưng thái độ này đang tạo nên một cuộc đối chọi và phân rẽ, làm lũng đoạn ḥa b́nh, gây hại tới môi sinh nhân bản, và bằng việc theo nguyên tắc từ bỏ những thái độ khác ngoài thái độ của ḿnh, đâm đầu vào ngơ cụt. Bởi thế, rất cần phải vạch rơ một thứ trần thế tích cực và cởi mở, một thứ trần thế, được bắt nguồn từ quyền tự động chính đáng của lănh vực trần thế với lănh vực thiêng liêng, có thể duy tŕ việc hợp tác lành mạnh và một tinh thần trách nhiệm chung. Ở đây tôi nghĩ đến Âu Châu, một châu lục giờ đây Hiệp Ước Lisbon đă có công hiệu, đă tiến vào một giai đoạn mới trong tiến tŕnh hội nhập của nó, một tiến tŕnh được Ṭa Thánh tiếp tục hết sức lưu ư theo dơi. Hài ḷng nhận thấy rằng Hiệp Ước này đang cung cấp cho Khối Hiệp Nhất Âu Châu việc bảo tŕ một cuộc đối thoại “cởi mở, liêm chính và thương xuyên” với các Giáo Hội (Khoản 17), tôi bày tỏ niềm hy vọng là trong việc thiết dựng tương lai của ḿnh, Âu Châu bao giờ cũng sẽ kín múc từ những nguồn căn tính Kitô giáo của ḿnh. Như tôi đă nói trong Chuyến Tông Du Tháng Chín năm ngoái ở Cộng Ḥa Tiệp, Âu Châu nắm một vai tṛ bất khả thay thế trong việc “huấn luyện lương tâm của mỗi thế hệ và cổ vơ một sự đồng thuận căn bản về đạo lư là những ǵ giúp cho hết mọi người gọi châu lục này là ‘nhà’” (Meeting with Political and Civil Authorities and with the Diplomatic Corps, 26 September 2009).

(tiếp)

Để thực hiện việc suy tư chia sẻ của chúng ta hơn nữa, chúng ta cần phải nhớ rằng vấn đề về môi trường là vấn đề phức tạp; người ta có thể so sánh nó với một lăng kính muôn mặt. Các tạo vật khác nhau và có thể được bảo vệ hay bị tác hại, bằng những cách thức khác nhau, như chúng ta nghiệm thấy nơi cuộc sống hằng ngày. Một cuộc tấn công như thế xuất phát từ các thứ luật lệ hay dự án, những ǵ nhân danh cuộc chiến đấu chống kỳ thị, đánh vào căn bản về thể lư của vấn đề khác nhau giữa các phái tính. Chẳng hạn tôi đang nghĩ đến một số xứ sở ở Âu Châu hay Bắc và Nam Mỹ Châu. Thánh Columban đă nói rằng: “Nếu các người lấy đi tự do là các người lấy mất phẩm giá” (Ep. 4 ad Attela, in S. Columbani Opera, Dublin, 1957, p. 34). Tuy nhiên, tự do không thể nào trở thành tuyệt đối, v́ con người không phải là chính Thiên Chúa mà là h́nh ảnh của Thiên Chúa, là tạo vật của Thiên Chúa. Đối với con người, con đường cần phải tiến bước không thể được quyết định bởi những ǵ là thất thường hay tùy ư, mà cần phải đáp ứng với cấu trúc được Thiên Chúa ấn định.

 

Việc bảo vệ tạo vật cũng bao gồm cả những thách đố khác, những thách đố chỉ có thể đương đầu bằng t́nh đoàn kết quốc tế. Tôi nghĩ đến các cuộc thiên tai mà trong năm vừa rồi đă gieo rắc chết chóc, khổ đau và hủy hoại ở Phi Luật Tân, Việt Nam, Lào, Cam Bốt và Đài Loan. Tôi không thể bỏ qua Nam Dương, và gần chúng ta hơn là miền Abruoăi, bị tấn công bởi những trận động đất tàn phá. Đối diện với những biến cố như thế, không bao giờ được thiếu vắng việc quảng đại cứu trợ, v́ chính sự sống của con cái Thiên Chúa đang gặp nguy hiểm. Tuy nhiên, ngoài t́nh đoàn kết, việc bảo vệ tạo vật cũng cần có sự ḥa hợp và ổn định giữa các quốc gia. Bất cứ khi nào xẩy ra bất đồng và xung khắc giữa họ, để bênh vực ḥa b́nh, họ cần phải nỗ lực theo đuổi con đường đối thoại xây dựng. Đó là những ǵ xẩy ra 25 năm trước đây với Hiệp Ước Ḥa B́nh và Thân Hữu giữa Á Căn Đ́nh và Chí Lợi, đạt được nhờ việc môi giới của Ṭa Thánh. Hiệp Ước này đă trổ sinh dồi dào hoa trái nơi việc hợp tác và thịnh vượng là những ǵ một cách nào đó đă mang lại lợi ích cho toàn thể Mỹ Châu Latinh. Trong cùng miền đất này của thế giới, tôi cảm thấy hài ḷng trước việc tái lập mối quan hệ nhờ đó Columbia và Ecuador đă được bắt đầu sau vài tháng căng thẳng. Gần chúng ta hơn, tôi vui mừng trước thỏa thuận được kết thúc giữa Croatia và Slovenia về việc phân xử liên quan tới biển khơi và các vùng biên giới của họ. Tôi cũng hân hoan trước thỏa thuận giữa Armenia và Thổ Nhĩ Kỳ về việc tái thiết lập những liên hệ ngoại giao, và tôi muốn bày tỏ niềm hy vọng là, nhờ đối thoại, những mối liên hệ sẽ được cải tiến giữa tất cả các xứ sở ở miền nam Caucasus. Trong chuyến hành hương của tôi ở Thánh Địa, tôi đă thiết tha kêu gọi nhân dân Do Thái và Palestine hăy đối thoại và hăy tôn trọng các quyền lợi của nhau.

 

Một lần nữa, tôi kêu gọi việc công nhận toàn cầu về quyền lợi của Quốc Gia Do Thái trong việc hiện hữu và hoan hưởng ḥa b́nh và an ninh trong những ranh giới được quốc tế nh́n nhận. Cũng thế, quyền lợi của nhân dân Palestin e có được một quê hương chủ quyền và độc lập, sống một cách xứng đáng và hoan hưởng tự do di chuyển, cần phải được công nhận. Tôi cũng yêu cầu mọi người ủng hộ việc bảo vệ căn tính và tính chất linh thánh của Giêrusalem, và của gia sản văn hóa cùng tôn giáo của nó, những ǵ có một giá trị phổ quát. Chỉ có thể thành độc nhất vô nhị này, thành thánh nhưng sâu xa bị khốn khó này mới là một dấu hiệu và một báo hiệu cho thứ ḥa b́nh Thiên Chúa mong muốn cho toàn thể gia đ́nh nhân loại. V́ ḷng yêu mến sự đối thoại và ḥa b́nh là những ǵ bảo vệ tạo vật, tôi kêu gọi các vị lănh đạo chính quyền và các công dân Iraq hăy thắng vượt những chia rẽ của ḿnh và khuynh hướng bạo động và bất nhượng, để cùng nhau xây dựng tương laic ho xứ sở của ḿnh. Các cộng đồng Kitô hữu cũng muốn thực hiện việc đóng góp của ḿnh, thế nhưng nếu điều này xẩy ra, họ cần phải được bảo đảm vấn đề tôn trọng, an ninh và tự do. Pakistan cũng đă bị tấn công nặng bởi bạo lực trong mấy tháng gần đây và một số lần trực tiếp nhắm tới thành phần thiểu số Kitô hữu. Tôi xin là cần phải thực hiện hết mọi sự để tránh để tái xẩy ra những hành động hung bạo như thế, và bảo đảm rằng các Kitô hữu cảm thấy hoàn toàn thuộc về đời sống của xứ sở của họ. Nói về các hành động bạo lực chống lại Kitô hữu, tôi không thể không đề cập tới cuộc tấn công tồi tệ mà cộng đồng Coptic Ai Cập phải chịu trong những ngày vừa qua, trong khi cộng đồng này cử hành Lễ Giáng Sinh. Về vấn đề Iran, tôi bày tỏ niềm hy vọng là nhờ đối thoại và hợp tác mà những giải quyết chung sẽ được thực hiện ở tầm cấp quốc gia cũng như quốc tế. Tôi phấn khích Lebanon, một Lebanon đang vươn dậy từ một cuộc khủng hoảng chính trị lâu dài, tiếp tục tiến bước theo con đường của sự ḥa hợp. Tôi hy vọng rằng Honduras, sau một giai đoạn bất ổn và náo động, sẽ tiến tới chỗ phục hồi sinh hoạt b́nh thường về chính trị và xă hội. Tôi cũng mong muốn như thế cho Guinea và Madagascar với sự trợ giúp hiệu nghiệm và vô tư của cộng đồng quốc tế.

 

Cùng Quí Bà và Quí Ông, để kết thúc cái nh́n tổng quan thoáng qua này, v́ tính cách ngắn ngủi của ḿnh, không thể nào đề cập tới hết mọi trường hợp đáng ghi nhận, tôi được nhắc nhở bởi những lời của Thánh Tông Đồ Phaolô, vị cho rằng “tất cả tạo vật đang rên xiết và quằn quại” và “chính chúng ta đang rên rỉ trong ḷng” (Rm 8:20-23). Có quá nhiều đau khổ trong thế giới của chúng ta, và tính vị kỷ của con người tiếp tục bằng nhiều cách thức tác hại tạo vật. V́ lư do này, niềm trông mong cứu độ đang tác dụng toàn thể tạo vật lại càng gia tăng hơn nhiều và hiện diện nơi tâm can của tất cả mọi con người nam nữ, thành phần tin tưởng hay vô tín ngưỡng như nhau. Giáo Hội vạch ra rằng đáp ứng cho khát vọng này là Chúa Kitô, “trưởng tử của tất cả mọi tạo vật, v́ trong Người mà tất cả mọi sự trên trời dưới đất được tạo thành” (Col 1:15-16). Nh́n lên Người, tôi kêu gọi hết mọi người thiện chí hăy tin tưởng và quảng đại hoạt động cho nhân phẩm và tự do của con người. Chớ ǵ ánh sáng và sức mạnh của Chúa Giêsu giúp chúng ta biết tôn trọng môi sinh nhân bản, với ư thức là môi sinh tự nhiên cũng sẽ hưởng lợi, v́ cuốn sách thiên nhiên là một cuốn duy nhất bất khả phân chia. Nhờ đó chúng ta mới có thể xây dựng ḥa b́nh, ngày nay và cho các thế hệ tương lai. Tôi chúc cho tất cả mọi người một Năm Mới Hạnh Phúc!

 

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch trực tiếp từ mạng điện toán toàn cầu của Ṭa Thánh

http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/speeches/2010/january/documents/hf_ben-xvi_spe_20100111_diplomatic-corps_en.html