ĐẮC NHÂN TÂM
Chuyển Dịch: Nguyễn Hiến Lê
Do
Trái Tim Sẽ Thắng Được Lư Trí
Khi bạn giận dữ ai, trút được
cơn thịnh nộ lên đầu người đó, bạn thấy hả dạ lắm... nhưng người ấy
cảm thấy ǵ lúc đó? Hài ḷng như bạn không? Và cái giọng gây gổ,
thái độ cừu thị của bạn có làm cho người ấy muốn ḥa giải với bạn
không?
Woodrow Wilson nói: Nếu bạn đưa hai quả đấm ra nói chuyện với
tôi, th́ bạn có thể tin chắc rằng tôi cũng đưa ngay hai quả đấm ra
với bạn liền. Nhưng nếu bạn nói: Chúng ta hăy ngồi xuống đây và ôn
tồn nói chuyện với nhau. V́ ư kiến chúng ta khác nhau, cho nên phải
rán t́m nguyên nhân chỗ bất đồng đó, nếu bạn nói như vậy, th́ chúng
ta sẽ thấy ngay rằng ư kiến của chúng ta rốt cuộc không khác xa nhau
lắm, những chỗ bất đồng ư rất ít, c̣n những chỗ đồng ư th́ nhiều, và
nếu chúng ta thật t́nh và kiên tâm muốn ḥa giải với nhau th́ cũng
dễ.
Không ai hiểu rơ sự xác đáng của những lời nói đó bằng John D.
Rockefeller. Năm 1915, Rockefeller là người bị nhiều người oán nhất
ở miền mỏ Colorado. Từ hai năm rồi, xứ đó bị tàn phá v́ một vụ đ́nh
công làm đổ máu nhiều nhất trong nền kỹ nghệ của Mỹ. Những thợ mỏ
trong công ty nhiên liệu Và kim thuộc ở xứ Colorado do ông
Rockefeller giám đốc quyết liệt đ̣i tăng lương. Dụng cụ và nhà máy
bị phá phách, người ta kêu lính tới, sinh ra một cuộc đổ máu, và
nhiều thợ đ́nh công ngă gục dưới lằn đạn. Trong t́nh h́nh khẩn
trương như vậy, trong không khí bừng bừng thù oán đó, Rockefeller
quyết lấy ḷng những kẻ phản động và giải ḥa với họ. Ông làm cách
nào mà thành công? Th́ đây, giải pháp của ông:
Sau khi mất hàng tuần cổ động ráo riết trong bọn thợ để mở
sang con đường ḥa giải, ông diễn thuyết trước đám thợ đ́nh công.
Bài diễn văn đó là một trứ tác có kết quả lạ lùng. Nó dẹp được những
làn sóng thù nghịch bao vây ông, đang muốn nhận ông xuống và làm cho
một số đông thợ theo ông. Ông giảng giải với họ một cách thân mật,
khéo léo đến nỗi thợ đ́nh công trở lại làm việc mà không hề nhắc tới
sự xin tăng lương nữa, mặc dầu trước đây họ chiến đấu dữ tợn như thế.
Dưới đây, tôi sẽ chép lại đoạn đầu bài diễn văn tuyệt đó. Bạn
sẽ thấy thiện cảm, nhiệt tâm và hảo ư chói lọi trong đoạn đó.
Xin bạn nhớ rằng Rockefeller nói với những người mà mấy hôm
trước đ̣i treo cổ ông cho kỳ được. Vậy mà giọng của ông dịu dàng,
nhỏ nhẹ, thân mật hơn là nói với các nhà truyền giáo nữa. Trong bài
đầy những câu tươi tựa hoa, như những câu này:
Tôi lấy làm vinh dự được ở trong nhóm anh em, tôi đă lại thăm
gia đ́nh anh em, chúng ta gặp nhau ở đây như những bạn thân... tinh
thần hiểu biết lẫn nhau... quyền lợi chung... tôi được tới đây là
nhờ thịnh t́nh của anh em...
Bài diễn văn bắt đầu như vầy:
Ngày hôm nay là một ngày vinh dự trong đời tôi. Lần này là lần
thứ nhất tôi được cái vui và cái may mắn gặp hết thảy những người
thay mặt nhân viên trong công ty lớn của chúng ta, các vị quản lư,
các vị chỉ huy, và xin anh em tin chắc rằng tôi lấy làm hân hạnh
được có mặt ở đây và sẽ nhớ cuộc hội họp này suốt đời tôi. Nếu cuộc
hội họp này xảy ra hai tuần lễ trước th́ tôi đối với phần nhiều anh
em cũng như một người dưng thôi. Nhưng v́ mới một vài ngày nay, tôi
đă đi thăm hết các mỏ ở phương Nam, tṛ chuyện với các người thay
mặt anh em, cho nên chúng ta hôm nay gặp nhau ở đây, không phải như
thù nghịch nhau, mà như chỗ bạn thân và chính nhờ cái tinh thần thân
mến nhau đó mà tôi thấy sung sướng được bàn với anh em về quyền lợi
chung của chúng ta.
"Thật chỉ nhờ thịnh t́nh của anh em mà tôi được có mặt trong
cuộc họp giữa các vị giám đốc của công ty và các vị thay mặt cho
nhân viên, v́ tôi không có cái may được ở trên nhóm trên hay nhóm
dưới. Vậy mà tôi thấy tôi liên kết mật thiết với anh em, v́, tuy đại
diện cho chủ nhân, tôi c̣n thay mặt tất cả những người làm công nữa".
Nghệ thuật làm cho kẻ thù trở nên bạn thân, đến như vậy là
tuyệt Khéo.
Ví thử Rockefeller đă lựa một chiến thuật khác, đă công kích
các thợ mỏ, quát vào tai họ tất cả những sự thật làm cho họ mất ḷng,
dùng một giọng khó chịu như bảo họ là khờ, th́ hỏi họ có chịu nhận
lỗi của họ hay không, dù lư luận của ông cực kỳ xác đáng? Và lúc đó
sẽ ra sao? Ḷng giận, thù và phản động tất nhiên sẽ tăng lên!
Nếu một người đối với bạn chỉ có ḷng thù và ác cảm, th́ có
dùng đủ các lư luận, bạn cũng không thể nào dẫn dụ người đó theo
quan điểm của bạn được. Những cha mẹ gắt gỏng, những ông chủ và ông
chồng chuyên đoán, những bà vợ hay gây gổ phải hiểu rằng ai cũng
muốn khư khư giữ lấy ư kiến của ḿnh, không bao giờ dùng vơ lực mà
bắt buộc được họ đồng ư kiến với ta. Trái lại phải dùng lời lẽ ngọt
ngào và tấm ḷng thương mến, rất ngọt ngào và rất thân mến.
Cách đây gần một thế kỷ Lincoln bảo:
Một câu châm ngôn cổ nói: "Ruồi ưa mật". Chẳng những ruồi mà
người cũng vậy. Muốn cho một người theo ư ta th́ trước hết phải làm
cho người ấy tin rằng ta là bạn thân thiết thành thật của họ đă. Lời
ngọt ngào sẽ chiếm nổi trái tim họ và do trái tim, ta sẽ thắng được
lư trí họ.
Các ông chủ xí nghiệp biết rằng tỏ đại độ với thợ đ́nh công là
có lợi cho ḿnh. Cho nên khi hai ngàn năm trăm người thợ công ty "Bạch
xa" Đ́nh công để đ̣i tăng lương và quyền lập nghiệp đoàn, ông hội
trưởng công ty đó là ông A. F. Black đă không giận dữ, chửi, dọa, áp
chế, mắng họ là cộng sản, mà lại c̣n nịnh họ nữa, khen họ trên mặt
báo rằng họ thái độ ôn ḥa. Thấy đoàn đ́nh công tự vệ không có việc
làm, ông biếu họ găng bao tay và những trái cầu để họ tiêu khiển.
Ḷng tốt của ông có kết quả là khuyến khích những người có hảo
ư. Rồi th́ thợ đ́nh công mượn chổi, leng, xe ḅ, quét tước chung
quanh xưởng, lượm giấy vụn, tàn thuốc, tàn quẹt trên đất. Các bạn
thử tưởng tượng điều đó! Thợ vừa quét xưởng vừa chiến đấu để đ̣i hỏi
này nọ. Trong lịch sử dông tố của kỹ nghệ Mỹ, suốt mấy trăm năm chưa
hề thấy lần nào như vậy. Được một tuần, chủ và thợ ḥa giải với nhau
và vụ đ́nh công chấm dứt trong một không khí êm đềm và thân mật.
Vừa đẹp trai, vừa hùng hồn, Daniel Webster là một trong những
luật sư nổi danh nhất thời ông. Nhưng dù lư lẽ của ông diễn ra mạnh
mẽ tới đâu, ông cũng không quên nói thêm những lời lịch sự êm dịu
này: "Quyền định đoạt về ngài Bồi thẩm", "Thưa các ngài điều này có
lẽ đáng cho ta suy nghĩ...", "Đây là vài việc xảy ra mà tôi mong
rằng các ngài đừng bỏ qua...", "Hiểu rơ ḷng người như các ngài,
chắc các ngài sẽ dễ dàng thấy ư nghĩa của những hành vi đó...!".
Cứ ngọt ngào, không tốn sức mà làm cho các ông ṭa phải theo ư
kiến ông. Ông giàu có nhờ giọng êm ái, ôn tồn, thân mật của ông.
Chúng ta có lẽ không bao giờ có cơ hội ḥa giải một vụ đ́nh
công, hoặc hùng biện ở ṭa, nhưng có nhiều trường hợp khác mà phương
pháp trên kia giúp ích cho ta được. Biết đâu một ngày kia ta chẳng ở
trong trường hợp ông Straub, xin người chủ nhà tham lam của ông hạ
tiền mướn nhà của ông xuống.
Ông Straub, theo học lớp giảng của chúng tôi, kể chuyện: Tôi
viết thư cho người chủ nhà, báo trước rằng hết hạn cho giao kèo, tôi
sẽ dọn đi nơi khác. Thật ra tôi không có ư đi đâu hết, nhưng tôi
mong rằng lời dọa đó có lẽ Làm cho ông ta chịu hạ tiền mướn nhà của
tôi xuống. Nhưng ít hy vọng thành công, nhiều người khác mướn nhà
cũng đă làm thử như tôi và đều thất bại hết, họ nói con người đó ráo
riết lắm. Tôi tự nhủ: Bây giờ là lúc đem thi hành khoa mà ta đương
học đây.
Nhận được thư của tôi, ông ta lại nhà tôi liền, theo sau có
người thư Kư. Tôi ra tận cửa đón ông, vô cùng niềm nở. Tôi không đá
động ǵ tới tiền mướn nhà hết. Tôi bắt đầu khoe căn tôi ở đẹp, tôi
thích ở đó lắm, tôi không tiếc lời khen. Tôi khen ông ta khéo quản
lư căn phố đó và kết luận rằng: Tôi muốn ở thêm một năm nữa, nhưng
không đủ tiền trả.
Rơ ràng tôi thấy ông ta chưa hề được người mướn nhà nào nói
với ông bằng cái giọng đó. Ông ta không biết nghĩ làm sao hết. Ông
ta bèn kể nổi lo phiền của ông. Người mướn nhà luôn luôn kêu nài. Có
một người gởi cho ông mười bốn bức thư mà nhiều bức chửi ông hẳn
hoi, một người khác lại dọa trả lại phố, nếu ông không có cách nào
cấm người mướn từng trên ngáy ban đêm!
Ông ấy nói: Gặp được người như tôi, vui làm sao! Rồi Không cầu xin
ông, ông cũng tự hạ tiền mướn xuống một chút. Tôi xin Hạ xuống nhiều
hơn nữa... Ông ta bằng ḷng liền.
"Nếu tôi dùng phương pháp của những người mướn phố khác, chắc
chắn tôi đă thất bại như họ. Tôi thành công nhờ thái độ nhũn nhặn,
thân mật, hiểu biết của tôi".
Đây là một thí dụ khác. Bà Dorothy Fay thuộc phái thượng lưu ở
Long Island kể rằng:
Mới rồi, tôi mời vài người bạn lại dùng bữa trưa với tôi. Cuộc
hội họp đó đối với tôi quan trọng lắm và tất nhiên tôi muốn sự tiếp
đăi được hoàn toàn chu Đáo. Thường thường trong những dịp long trọng
như vậy, tôi mướn anh hầu Bàn Emile lo toan giúp tôi. Nhưng hôm ấy
anh Emile tới không được, mặc Dầu tôi có dặn trước. Anh cho một
người giúp việc lại thế. Thật là Tai hại! Anh phụ việc đó chẳng biết
chút chi về khoa hần bàn cả. Bà Khách quư nhất của tôi, đáng lẽ phải
đưa món ăn mời trước, th́ anh Nhất định mời sau cùng. Có một lúc,
anh dâng bà ta món rau cần, rau Chỉ có chút xíu mà dọn trong một cái
đĩa đại hải. Thịt th́ dai, khoai Th́ nát. Thật là nhụ nhă, tôi giận
lắm. Rán sức lắm mới giữ được Nụ cười trong cả buổi tiệc mà tôi đau
khổ như bị hành h́nh vậy.
Nhưng tôi tự nhủ: "Anh Emile, anh đợi khi nào gặp anh, tôi sẽ
cho anh Một trận".
Nhưng ngay tối hôm đáng Ghi nhớ đó, tôi được dự thính một buổi
diễn thuyết về nghệ thuật dẫn Dụ người và tôi hiểu rằng có rầy anh
Emile cũng vô ích, chỉ làm cho Anh ấy giận oán tôi và không muốn hầu
tiệc giúp tôi nữa. Tôi rán Tự đặt tôi vào địa vị anh và thấy rằng
anh không chịu trách nhiệm trong Bữa tiệc đó, v́ không phải anh đi
chợ, cũng không phải anh nấu món ăn. Người phụ của anh vụng dại, đâu
phải lỗi của anh. Có lẽ v́ giận Dữ mà tôi đă xét anh vội vàng quá,
nghiêm khắc quá. Cho nên đáng Lẽ buộc tội anh, tôi định thay đổi
thái độ mà khoan hồng với anh và Tôi đă thành công rực rỡ. Hôm sau
tôi gặp anh, mặt anh buồn thiu nhưng Có vẻ saÜn sàng để tự bào chữa.
Tôi bảo: "Nầy, anh Emile... tôi muốn Anh hiểu rằng khi tôi đăi khách,
tôi rất cần có anh giúp tay tôi. Anh Là người hầu bàn khéo nhất tỉnh
Nữu Ước nầy... Tôi hiểu, hôm trước Không phải anh trông nom bữa tiệc.
Anh không có lỗi chi hết..".
Mây mù tan hết. Anh Emile mỉm cười, đáp:
Thưa bà, quả vậy. Bữa tiệc đó hỏng là lỗi tại đầu bếp chứ
không Tại tôi.
Tôi tiếp:
Anh Emile, tôi tính thết vài bữa tiệc nữa. Tôi muốn hỏi ư kiến
anh. Anh nghĩ tôi có nên giữ chị đầu bếp không?
Thưa bà, nên lắm chứ. Sự đáng tiếc lần trước chắc chắn không
xảy Ra nữa đâu.
Tuần sau, tôi đăi khách Bữa trưa. Anh Emile và tôi định thực
đơn.
Khi khách khứa tới th́ trên bàn chưng đầy bông hồng rực rỡ.
Anh Emile Săn sóc đủ mọi bề. Giá tôi có thiết tiệc một vị Hoàng Hậu
th́ anh Cũng tận tâm đến vậy là cùng. Món ăn nấu rất khéo và dâng
lên c̣n Nóng hổi. Công việc hầu khách thật là hoàn toàn. Anh dắt bốn
người Phụ lại hầu khách chứ không phải một người như thường lệ. Cuối
bữa, Đích thân anh dâng khách một món tráng miệng thật ngon; khi ra
về, bà Khách quư nhất của tôi hỏi:
Bà có Thuật ǵ mà người hầu tận tâm và khéo léo như vậy?. Bà
ấy nói đúng. Tôi có thuật lạ là biết dùng lời lẽ ôn tồn và những lời
khen thành Thật.
Đă lâu lắm, khi tôi c̣n là Một đứa nhỏ chạy chân không qua
những khu rừng để tới trường làng Tại miền Missouri, một hôm, tôi
đọc một bài ngụ ngôn về mặt trời Và gió. Gió khoe gió mạnh mặt trời
khoe mặt trời mạnh. Gió nói: "Tôi Sẽ làm cho anh thấy rằng tôi mạnh
hơn anh. Anh thấy ông ǵ ở dưới trần Kia không? Tôi cá với anh, xem
hai ta, ai sẽ làm cho lăo đó phải tốc áo ra trước hết". Tức th́ mặt
trời biến sau đám mây và gió bắt đầu Thổi mạnh như băo. Nhưng càng
thổi mạnh th́ lăo càng bó chặt áo vào Ḿnh.
Sau cùng, gió mệt phải ngừng. Lúc đó, mặt trời ở sau đám mây
ló ra, tươi tỉnh cười với khách bộ Hành. Một lát, thấy nóng quá, lăo
già lau mồ hôi trán và cởi áo. Mặt trời mới nói cho gió hiểu rằng:
"Dịu dàng và thân yêu bao giờ Cũng mạnh hơn vũ lực và giận dữ".
Trong khi cậu học tṛ đọc bài ngụ ngôn đó tại một nơi rất xa
làng Cậu ở, th́ tại tỉnh Boston mà hồi đó tôi chứng minh chân lư dạy
trong Bài ấy. Câu chuyện đó, ba chục năm sau, nghĩa là mới đây, Bác
sĩ A. H. B. theo học lớp giảng của tôi, kể lại cho tôi nghe như sau
này:
Hồi đó, những tờ báo ở Boston đăng đầy những quảng cáo của bọn
lang Băm và của bọn cô mụ vườn mà môn thuốc và cách đỡ đẻ của họ đă
Làm cho nhiều người nguy tánh mạng. Vài cô mụ đó bị bắt, nhưng nhờ
Vận động với vài chính khách, họ chỉ bị phạt một số tiền nhỏ thôi.
Mối phẫn uất dữ dội tới nổi những người lương thiện ở Boston
nổi cả Dậy, la ó, c̣n các vị mục sư đăng đàn
mạt sát các báo, cầu Chúa trừng Trị những con buôn nhớp nhúa đó đi.
Dân gian kêu nài đủ cách mà vô hiệu. Vụ ấy đưa tới nghị viện,
bàn Căi sôi nổi, nhưng rốt cuộc cũng v́ sự thối nát trong chính giới
mà Bị ém nhẹm.
Bác sĩ B. là hội trưởng "Công giáo" của châu thành Boston,
được bè bạn giúp đỡ, ông dùng đủ Cách bài trừ, nhưng than ôi! Không
có kết quả chi hết, không hy vọng Ǵ trừ được bọn đó hết.
Rồi một đêm,
ông nảy ra một ư. Ông nghĩ tới cách mà người ta chưa từng nghĩ tới.
Là dùng lời lẽ ngọt ngào thân mật và khen khôn khéo.
Ông viết một bức thư cho ông chủ nhiệm tờ báo Boston Herald tỏ
ḷng Hâm mộ. Ông nói ngày nào ông cũng đọc nó, v́ tin tức đầy đủ rơ
ràng, V́ báo không lợi dụng những bản tính đê
tiện của quần chúng, và v́ Những bài xă thuyết rất giá trị. Thực là
một tờ báo rất quư cho các Gia đ́nh và một trong những tờ báo ấn
loát đẹp nhất tại Mỹ.
Nhưng, Bác sĩ B. tiếp, một ông bạn thân của tôi nói với tôi
rằng, Một buổi tối nọ, con gái của ông ấy đọc lớn tiếng một bài
quảng Cáo của một tên chuyên môn phá thai và hỏi ông ấy nghĩa vài
chữ lạ: ông bạn tôi thật lúng túng, không biết lời ra sao. Tờ báo
của ngài Được các gia đ́nh sang trọng nhất ở Boston đọc. Chắc trong
nhiều gia đ́nh Khác đă xảy ra việc ư ngoại như trong gia đ́nh ông
bạn tôi đó. Nếu Ngài có một vài cô em, chắc hẳn cũng không muốn cho
các cô đọc những Bài quảng cáo đó. Và nếu các cô hỏi ngài những câu
hỏi về chuyện Đó th́ ngài sẽ trả lời ra sao?
"Tôi Tiếc rằng một tờ báo rất có giá trị như báo của ngài gần
hoàn toàn Về mọi phương diện lại có cái lỗi đó làm cho cha mẹ không
dám cho Con cái đọc nó nữa. Chắc cả ngàn độc giả cũng đồng ư với
tôi".
Hai ngày sau, ông chủ nhiệm tờ Boston Herald viết thư trả lời
ông B. Bức thư đó, ông giữ trên ba mươi năm và đưa
tôi coi khi ông lại nghe Lớp giảng của tôi.
Bức thư ấy, tôi Chép lại đây. Thư đề ngày mười ba tháng mười
năm 1904.
Kính Ông, Nhận được thư ngày mười một tháng này của Ông, tôi
đội ơn Ông lắm. Kể từ thứ hai, tôi nhất định tẩy tờ báo Herald cho
hết những bài quảng Cáo có hại. Những thuốc đọa thai sẽ hoàn toàn bị
trừ tiệt. C̣n những Quảng cáo y dược có ích lợi chung, không thể nào
từ chối hết được, Tôi sẽ kiểm duyệt gắt gao cho nó thành ra hoàn
toàn vô hại.
Tôi đă có ư đó từ hồi tôi bắt đầu làm chủ nhiệm tờ báo Boston
Herald Và bức thư của Ông làm cho tôi quả quyết thi hành.
Tôi xin cám ơn Ông và cầu chúc Ông...
Esope, một nô lệ Hy Lạp, viết những ngụ ngôn bất hủ sáu trăm
năm Trước Thiên Chúa giáng sanh. Nhưng những lời khuyên bảo của ông
tới Bây giờ vẫn c̣n quư không kém hồi hai mươi lăm thế kỷ trước. Ánh
nắng mặt Trời làm cho bạn phải cởi áo ra mau hơn là một trận cuồng
phong, nhưng Lời ngọt ngào, êm đềm đi sâu vào ḷng người ta hơn là
cơn thịnh nộ, Đập bàn quát tháo.
Xin bạn nhớ câu Này của Lincoln: "Ruồi ưa mật". Vậy bạn muốn
cho người khác theo ư bạn, Xin bạn đừng quên quy tắc thứ bốn:
Nên ôn tồn, ngọt ngào, không nên xaÜng.