Giacóp
– “một đêm dài t́m kiếm Thiên Chúa”
Đức
Giáo Hoàng Biển Đức XVI
Huấn Từ Triều Kiến Chung Thứ Tư 25/5/2011 Loạt
Bài Giáo Lư về Cầu Nguyện: Bài 4
Anh Chị Em
thân mến,
Hôm nay tôi muốn chia
sẻ với anh chị em về một đoạn trong Sách Khởi Nguyên kể về một màn
đặc biệt trong lịch sử của Tổ Phụ Giacóp. Không dễ ǵ cắt nghĩa được
đoạn này thế nhưng lại là một đoạn quan trọng cho đời sống đức tin
và cầu nguyện của chúng ta; nó thuật lại câu truyện ông vật nhau với
Thiên Chúa khi lội qua gịng suối Jabbok chúng ta vừa nghe.
Như anh chị em biết,
Giacóp đă chiếm được quyền trưởng nam của người anh sinh đôi là Esau
trong cuộc trao đổi một bát chè, thế rồi sau đó bằng việc lừa đảo,
đă lấy mất phúc lành từ Isaac cha ḿnh là người đă luống tuổi khi
lợi dụng t́nh trạng mù ḷa của cha. Thoát khỏi cơn giận dữ của Esau,
ông đă đến náu ẩn ở nhà của một người thân thuộc đó là Laban; ông đă
lập gia đ́nh và đă trở nên giầu có, và bấy giờ đang trên đường trở
về nơi sinh trưởng của ḿnh, sẵn sàng đối diện với anh ḿnh sau khi
đă có những cách thức khôn khéo để đối đầu. Thế nhưng khi ông đă sẵn
sàng đối với cuộc hội ngộ này – sau khi đưa những ai theo ḿnh sang
bên kia gịng suối thuộc về lănh thổ của Esau – Giacóp bấy giờ c̣n
lại một ḿnh, th́nh ĺnh bị tấn công bởi một kẻ lạ mặt và đă đánh
lộn với ông thâu đêm. Chính trận đấu vật lộn bằng tay này chúng ta
thấy xẩy ra ở Đoạn 32 Sách Khởi Nguyên đă khiến ông có được một cảm
nghiệm đặc biệt về Thiên Chúa.
Đêm tối là thời điểm
thuận lợi để hành động bí mật, là một thời điểm hay nhất, bởi thế,
đối với Giacóp, để tiến vào lănh thổ của anh ḿnh mà không bị lô, và
có lẽ cũng muốn làm cho Esau cảm thấy bất ngờ. Thế nhưng, chính ông
lại ngỡ ngàng khi bị tấn công bất ngờ không kịp sửa soạn ǵ. Ông đă
sử dụng mánh khóe của ḿnh để cố cứu lấy ḿnh khỏi t́nh trạng nguy
hiểm, ông nghĩ rằng ông đă thành công trong việc làm chủ mọi sự, và
bấy giờ ông lại thấy ḿnh chạm trán với một trận chiến huyền nhiệm
khiến ông laoy hoay một ḿnh không được dịp sửa soạn đàng hoàng
trong việc tự vệ. Trong đêm tối, Tổ Phụ Giacóp không kịp tự vệ trong
việc chiến đấu với con người nào đó. Đoạn này không nói rơ về hành
tung của kẻ tấn công; nó sử dụng từ ngữ Hebraic mang ư nghĩa chung
chung về “một nam nhân”, “một con người, một ai đó”; bởi thế đoạn
thánh kinh có vẻ mơ hồ không xác định này chủ ư muốn giữ bí mật về
kẻ tấn công. Giacóp không thể nào nh́n thấy rơ ràng đối thủ của ḿnh
trong đêm tối, và nhân vật này cũng bí mật đối với người đọc nữa. Có
một người nào đó gây chiến với vị tổ phụ này; đó là sự kiện chắc
chắn duy nhất được tường thuật viên kể lại. Chỉ ở vào lúc cuối, khi
mà trận đấu kết thúc th́ “con người nào đó” ấy đă biến mất, cỉ khi
ấy Giacóp mới đặt tên cho người n ày và mới có thể nói rằng ông đă
vật lộn với Thiên Chúa.
Thế nên,
đoạn này hiện lên trong mù mờ và khó ḷng mà nhận thấy chẳng những
tông tích của kẻ tấn công Giacóp mà c̣n t́nh trạng gia tăng của trận
đấu nữa. Đọc đoạn này khó ḷng mà xác định được trong hai người đấu
nhau ai nắm được phần thắng. Những động từ được sử dụng thường thiếu
chủ từ rơ ràng, và các hành động tiến triển một cách hầu như ngược
nhau và cho thấy như kẻ kia thắng thế. Thật vậy, ban đầu th́ Giacóp
có vẻ mạnh hơn, và đối thủ – đoạn văn viết – “không thắng nổi ông” (câu
26 [25]); tuy nhiên, người đó đánh vào cái huyệt đùi của ông khiến
nó lệnh đi. Người ta bấy giờ sẽ nghĩ rằng Giacóp phải đầu hàng, thế
nhưng cính người đó lại yêu cầu để cho họ đi; nhưng vị tổ phụ này
không chịu, đặt điều kiện rằng: “Tôi sẽ để ngài đi, trừ phi ngài
chúc lành cho tôi” (câu 27). Người nhờ lừa đảo đă gian lận được phúc
lành trưởng nam của anh ḿnh, bấy giờ lại yêu cầu được phúc lành ấy
từ một kẻ xa lạ là nhân vật bấy giờ có lẽ ông bắt đầu thấy được
những tính chất thần linh, nhưng vẫn không thể nào thực sự nhận ra
được họ.
Tay đối
thủ này, nhân vật dường như bị Giacóp ngăn chặn và v́ thế bị Giacóp
đánh bại, thay v́ làm theo yếu cầu của ông, đă ỏi tên ông: “Người
tên ǵ?” Và vị tổ phụ này đáp lại: “Giacóp” (câu 28). Ở đây, trận
chiến này trải qua một tiến triển quan trọng. Thật vậy, việc biết
tên của ai đó bao gồm một loại quyền lực trên người đó, v́ tên này,
theo tư tưởng thánh kinh, chất chứa thực tại sâu xa nhất về cá nhân
ấy; nó cho thấy bí mật của họ và thân phận của họ. Biết tên của một
ai đó v́ thế có nghĩa là biết sự thật về người khác, và điều này
khiến cho đối phương có thể khống chế họ. Bởi vậy, khi được người lạ
yêu cầu, Giacóp đă nói tên ḿnh ra, ông đă nộp ḿnh cho đối thủ của
ḿnh; nó là một h́nh thức đầu hàng, của việc hoàn toàn phó ḿnh cho
kẻ khác.
Thế nhưng,
nơi tác động đầu hàng này, tổ phụ Giacóp ngược lại cũng trở thành
một kẻ thắng cuộc, v́ ông nhận được một tên gọi mới, cùng với việc
đối thủ nh́n nhận ông thắng cuộc mà rằng: “Tên củqa ngươi không c̣n
là Giacóp nữa mà là Yến Duyên (Israel), v́ ngươi đă chiến đấu với
Thiên Chúa và với con ngươờ ta mà đă thắng trận” (câu 29 [28]).
“Giacop” là một tên nhắc nhở về những khởi điểm rắc rối của vị tổ
phụ này; thật vậy, theo tiếng Do Thái, nó nhắc nhở chữ “cái gót”, và
đưa thính giả về lại giây phút vào đời của Giacóp, khi mà ra khỏi b
ụng mẹ, tay của ông đă nắm chặt lấy gót chân của người anh sinh đôi
với ḿnh (cf. Gen 25:26), như thể báo trước việc ông đoạt quyền lợi
của anh ḿnh khi lớn lên; thế nhưng tên gọi Giacóp cũng gợi lên động
từ “lừa đảo, chiếm chỗ” nữa. Bấy giờ, trong cuôïc đấu vật ấy, vị tổ
phụ này tỏ cho đối thủ của ḿnh, bằng một tác động kư thác và đầu
hàng, thực tại của ḿnh như là một kẻ lừa đảo, một tay chiếm đoạt;
song người kia, Đấng là Thiên Chúa, đă biến đổi cái thực tại tiêu
cực này thành một cái ǵ đó tích cực: Giacóp là tên lừa đảo trở
thành Yến Duyên; ông được ban cho một tên gọi mới tiêu biểu cho một
căn tính mới. Thế nhưng, cả ở nơi đây nữa, tŕnh tuật vẫn có ư chất
chứa tính chất nhị trùng, v́ ư nghĩa khả hữu nhất của danh xưng Yến
Duyên này là “Thiên Chúa là Đấng toàn năng, Thiên Chúa vinh thắng”.
V́ thế
Giacóp đă thắng cuộc, ông đă vinh thắng – chính đối phương của ông
đă xác nhận như thế – thế nhưng căn tính mới này của ông, được cùng
đối phương này đặt cho, là những ǵ minh định và chứng thực cuộc
vinh thắnmg của Thiên Chúa. Ngược lại, khi Giacóp hỏi tên của đối
thủ ḿnh th́ vị ấy không chịu nói ra, mà tỏ ḿnh ra bằng một cử chỉ
quyết liệt đó là chúc phúc cho ông. Phúc lành được vị tổ phụ này xin
ngay từ đầu cuộc đấu tranh bấy giờ được ban cho ông. Và nó không
phải là một thứ phúc lành vớ được bằng việc lừa đảo, những bằng việc
Thiên Chúa tự do ban tặng, phúc lành Giacóp có thể lănh nhận v́ bấy
giờ ông lẻ loi một ḿnh, không được bảo vệ, không khôn lanh và lừa
đảo. Ông hiến ḿnh cho vị vô danh; ông chấp nhận hàng đầu và tự thú
sự thật về ḿnh. Bởi thế, ở vào cuối trận đấu, sau khi lănh nhận
được phúc lành, vị tổ phụ này cuối cùng có thể nhận ra người kia, Vị
Thiên Chúa ban phúc lành: “Tôi đă thấy Tiên Chúa nhăn tiền, nhưng
tôi vẫn c̣n sống” (câu 31 [30]), thế rồi ông băng ngang qua gịng
suối, người mang một tên gọi mới những bị Thiên Chúa “thắng vượt” và
vĩnh viễn bị mang dấu vết là đi khập khễnh gây ra bởi vết thương.
Những
giải thích mà các nhà chú giải thánh kinh có thể cống hiến liên quan
tới đoạn này th́ nhiều; đặc biệt là thành phần học giả nhận thấy nơi
nó những ư hướng cùng với những yếu tố về văn tự khác nhau, cũng như
những đối chiếu về một ít câu truyện thông dụng. Thế nhưng, khi
những yếu tố này được các vị tác giả sách thánh sử dụng và cho vào
tŕnh thuật thánh kinh, là chúng thay đổi về ư nghĩa và đoạn văn
hướng tới những chiều kích bao rộng hơn. Màn vật nhau ở Jobbok này
được cống hiến cho thành phần tín hữu như là một đoạn kiểu mẫu,
trong đó dân Yến Duyên nói về các nguồn gốc của ḿnh và vạch ra cho
thấy những đặc tính về mối liên hệ đặc biệt giữa Thiên Chúa và loài
người. V́ lư do này, như Sách Giáo Lư Giáo Hội Công Giáo cũng đă
khẳng định: “truyền thống thiêng liêng của Giáo Hội đă coi biểu hiệu
của việc cầu nguyện như là một trận chiến đấu của đức tin và là một
cuộc thắng trận của ḷng kiên tŕ” (số 2573).
Đoạn
thánh kinh này nói với chúng ta về một đêm dài t́m kiếm Thiên Chúa,
về một trận chiến đấu để nhận biết tên của Ngài cũng như để thấy
được dung nhan của Ngài; nó là một đêm của việc cầu nguyện mà, bằng
việc bền bỉ và kiên tŕ, kêu xin Thiên Chúa ban phúc lành và một tên
gọi mới, một thực tại mới như là hoa trái của việc hoán cải và thứ
tha.
Như thế,
đêm của Giacóp ở suối nước Jabbok, đối với tín hữu, đă trở thành một
điểm đối chiếu để hiểu về mối liên hệ của ḿnh với Thiên Chúa, một
mối liên hệ mà trong nguyện cầu thấy được việc thể hiện tối hậu của
nó. Cầu nguyện đ̣i phải tin tưởng, gần gữi, nơi biểu hiệu “tay trong
tay” không phải với một Vị Thiên Chúa là đối phương và là kẻ thù
nhưng với một Vị Chúa phúc ân, Đấng bao giờ cũng nhiệm mầu, Đấng có
vẻ bất khả đạt. V́ thế, tác giả sách thánh đă sử dụng biểu hiệu của
cuộc chiến đấu, một biểu hiệu bao hàm sức mạnh của linh hồn, ḷng
kiên tŕ, sự bền bỉ vươn tới những ǵ chúng ta ước muốn. Và nếu đối
tượng của ḷng muốn con người là mối liên hệ với Thiên Chúa, là phúc
lành của Ngài và là t́nh yêu của Ngài, th́ trận chiến đấu không thể
nào không đạt đến tuyệt đỉnh nơi việc hiến ḿnh cho Thiên Chúa, nơi
việc nh́n nhận t́nh trạng yếu hèn của ḿnh, một t́nh trạng yếu hèn
trở nên vinh thắng chính lúc chúng ta tiến đến chỗ phó ḿnh vào bàn
tay nhân hậu của Thiên Chúa.
Anh chị
em thân mến, tất cả cuộc đời của chúng ta giống như một đêm dài
chiến đấu và cầu nguyện là để tiến đến chỗ ước muốn và kêu xin Thiên
Chúa ban phúc lành cho, những ǵ tự sức ḿnh chúng ta không thể nắm
bắt hay chiếm lấy, nhưng cần phải khiêm hạ nhận lănh từ Ngài như là
một tặng ân nhưng không ban cho chúng ta, để rồi cuối cùng nhờ đó
chúng ta nhận biết dung nhan của Chúa. Và khi điều này xẩy ra, toàn
thể thực tại của chúng ta sẽ thay đổi; chúng ta lănh nhận một tên
gọi mới và phúc lành của Thiên Chúa. Thế nhưng, c̣n hơn thế nữa:
Giacóp là người lănh nhận một tên gọi mới, người trở thành Yến Duyên,
cũng cống hiến một tên gọi mới cho nơi ông vật nhau với Thiên Chúa;
ông đă cầu nguyện ở đó và đổi tên nó thành Peniel, nghĩa là “Dung
Nhan Thiên Chúa”. Với tên gọi này, ông nh́n nhận rằng nới ấy đầy sự
hiện diện của Thiên Chúa; ông ghép cho mảnh đấy ấy tính chất linh
thánh bằng việc in ấn nơi nó kư ức về cuộc hội ngộ nhiệm mấu với
Thiên Chúa. Ông, một con người để cho ḿnh được Thiên Chúa ban phúc
lành, một con người phó ḿnh cho Ngài, một con người để ḿnh được
Ngài biến đổi, giúp cho thế giới được chúc phúc. Chớ ǵ Chúa giúp
chúng ta đấu một trận đấu đức tin tốt đẹp (cf Tim 6:12; 2Tim 4:7) và
cầu xin Ngài chúc phúc, để Ngài có thể canh tân trong chúng ta niềm
ngưỡng vọng được nh́n thấy nhan Ngài. Cám ơn anh chị em.
Đaminh Maria Cao Tấn
Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến ngày
25/5/2011