Nơi có những
cây tùng xanh biếc
Tác giả: Trần Thùy Mai
Ando Chie cúi xuống, nhúng ngón tay vào chậu nước. Nước ấm
vừa đủ tắm. Nàng kéo màn che cửa sổ. Ngoài kia, một cây anh
đào vừa nở, những nhành hoa rủ xuống trắng hồng.
- Xin ngài vào tắm kẻo nước nguội.
Giọng nàng nhỏ nhẹ và lễ phép.
Ngoài ba mươi tuổi, Chie mạnh khỏe và bầu bĩnh trong bộ
kimono giản dị màu lam. Là người giúp việc cho hoàng thân
Cường Để, cô đến ở đây đă hai năm theo sự bố trí của đại tá
Wanatabe.
Năm ấy hoàng thân đă ngoài năm mươi tuổi, dáng vóc nho nhă
nhưng khuôn mặt gầy đượm buồn. Ông chăm chú viết, những chữ
Nho chân phương rất đẹp trên giấy trắng. Thấy Chie, ông
ngẩng lên, vẻ mặt ngần ngừ:
- Lại tắm. Ta mới tắm hôm kia...
Chie mỉm cười. Ông hoàng Việt Nam này rất lười tắm gội.
Người Nhật vốn rất sạch sẽ. Bao giờ cũng thế, Chie rất cương
quyết với ông.
Chie đến gần, đặt tay lên nút áo ông. Chiếc áo năm thân màu
nguyệt bạch với rất nhiều khuy vải. Ở Nhật đă hai mươi năm,
ông vẫn mặc áo Việt. Những chiếc áo ông đem theo từ Việt Nam
đă cũ nát từ lâu, chiếc áo này là do Chie phỏng theo áo cũ
để may cho ông, kiểu áo Việt trên nền lụa Nhật.
Nhưng hôm nay, ông hoàng dường như trái tính hơn mọi ngày.
Ông chùn lại, xua tay, ánh mắt đầy nghi kỵ:
- Để ta yên!
Từ lúc Chie mới đến đây, ông vốn đă không tin nàng. Ông
không cho nàng sắp xếp thư từ giấy tờ trên bàn ông, dù chúng
thường rất lộn xộn. Mỗi lần đau ốm, ông cố giấu không cho
nàng săn sóc.
Chie là người do quân đội Nhật cử đến. Ông nghi kỵ nàng
nhưng không thể từ khước nàng. Ông khư khư không cho nàng
chạm tới đống thư từ, nhưng lại quá cần nàng thu dọn giường
nằm bề bộn, pha cho ấm trà buổi sáng, khâu lại áo xống, cả
ánh mắt cương quyết của nàng mỗi lần bắt ông đi tắm...
Nhưng hôm nay nh́n vẻ mặt ông, Chie lẳng lặng không nài ép
ǵ nữa. Nàng quay ra một lúc rồi trở vào với khay trà. Nàng
đă quen, những lúc căng thẳng thế này chỉ có một ấm trà Tàu
mới có thể làm ông dịu lại.
Bước qua ngạch cửa, nàng khựng lại. Kỳ ngoại hầu Cường Để,
hoàng đích tôn đời thứ năm của vua Gia Long đang bưng mặt
khóc.
Ando Chie vội vă đặt khay xuống án thư, chạy đến đỡ lấy mái
tóc chớm bạc đang rũ rượi gục về phía trước. Tấm thân gầy
mỏng của người đàn ông như muốn sụp xuống trong tay nàng.
- Điện hạ... hoàng tử...
Chie cứ nghĩ ông sẽ đẩy nàng ra. Nhưng lần này Cường Để chỉ
ngẩng lên, mắt nh́n sững vào khoảng không trước mặt. Nàng
nhẹ nhàng chặm những giọt nước ứa ra quanh đôi mắt thất
thần. "Có chuyện ǵ...?".
Cường Để không kiềm chế được, khóc nấc lên: "Bác Phan mất
rồi!".
Tại
Tokyo một buổi chiều tháng tư, Cường Để nhận được thư báo.
Phan Bội Châu, người đă t́m đến ông khi ông mới hai mươi mốt
tuổi, đă tôn ông làm minh chủ của phong trào Đông du chống
Pháp. Người đă đón ông sang Nhật để tính chuyện phục quốc
lâu dài. Việc Phan Bội Châu bị bắt ở Thượng Hải đă là một
đ̣n quá mạnh đối với ông. Từ ngày ấy, ông không thôi cảm
thấy lạc lơng, hoang mang; cảm giác thối chí thỉnh thoảng
lại ám ảnh ông, ông phải hết sức chống lại.
Bây giờ Phan Bội Châu đă mất. Hơn ba mươi năm lưu vong trên
đất Nhật, bao nhiêu ư chí, nghị lực của ông dường như được
truyền từ sức mạnh tinh thần của con người này. Vậy mà giờ
đây người ấy không c̣n nữa. Số phận đă bỏ rơi ông giữa một
thế giới mênh mông xa lạ, trong cảnh tiến thoái lưỡng nan.
Không phải là chuyện có thể chia sẻ với Ando Chie, nhưng
biết nói cùng ai ở nơi lữ thứ này. Phong trào Đông du đă tan
ră, Trần Đông Phong đă tự vẫn, Tăng Bạt Hổ, Nguyễn Siêu đă
trốn đi, chỉ c̣n ḿnh ông trơ trọi giữa trời cùng đất tuyệt.
Chie cố gắng an ủi ông, dù không biết người chết là ai. Nàng
d́u ông vào giường, đắp chăn, buông màn cho ông.
"Để mặc ta" - Cường Để nói, xua tay, quay mặt vào góc
tối.
Chie gật đầu, nàng ém màn vào dưới nệm, bước lùi mấy bước.
"Chie, đừng đi!".
Ông ta bíu lấy tay nàng. Chie cảm thấy tất cả nỗi cô
đơn, hoảng loạn của người đàn ông. Nàng cúi xuống, lồng tay
vào chăn, ôm lấy ông vỗ về, bất giác nàng cũng rơi nước mắt.
"Thiếp thương điện hạ lắm". Chie nói, những tiếng rất
giản dị, nàng biết rơ Cường Để không giỏi tiếng Nhật, và
nàng cũng không biết lời an ủi nào hơn. Nhưng linh cảm dạy
cho nàng biết phải làm ǵ: nàng ghé nằm bên ông và ấp ủ ông
bằng thân thể ấm áp của ḿnh.
***
Đêm ấy trời mưa, khi trời sáng Chie cuốn màn, mở hé cửa sổ,
nàng nh́n thấy những cành anh đào sũng nước. Nàng đặt chậu
nước nóng cạnh giường, nhúng chiếc khăn bông trắng muốt rồi
vắt thật ráo. Người đàn ông của nàng đă tỉnh giấc. Nàng cúi
xuống, mỉm cười dịu dàng, lau mặt cho ông.
Kỳ ngoại hầu nắm lấy tay nàng, vẻ mặt ông lộ vẻ biết ơn.
Chốc lát, ông quên người đàn bà này là người của quân đội
Nhật. Ba mươi năm lưu lạc trên đất nước này, ông đă nhiều
lần được chở che. Ông Innukai và Kashiwabara đă bảo bọc ông,
thuyền trưởng tàu Yayomaru đă hết ḷng che chở ông thoát
khỏi sự truy lùng của mật thám Pháp. Đó là chuyện hai mươi,
ba mươi năm trước. Lúc đó ông c̣n trẻ, chí khí c̣n hăng hái;
gần mười năm nay, từ khi Innukai bị ám sát rồi, ông quá chật
vật với cuộc sống, cô đơn, mệt mỏi. Phải nhận sự bảo trợ của
lục quân Nhật là bất đắc dĩ, ông không thể không dựa vào
người Nhật, nhưng ông biết Nhật và Pháp có thể bắt tay với
nhau bất kỳ lúc nào. Ando Chie có phải là tai mắt của quân
Nhật không? Ai biết đâu được. Dù sao lúc này bên ông chỉ c̣n
có nàng thôi. Giờ phút này nàng đang dịu dàng lau mặt ông.
Cảm giác được chăm sóc làm ông bùi ngùi ứa lệ.
Chie chuyển dần chiếc khăn nóng xuống cổ và ngực ông, nàng
nhẹ nhàng mở khuy áo để lau vai và lưng. Bỗng Cường Để buột
miệng:
- Về Việt Nam! Ước ǵ ta được về Việt Nam!
Chie khựng lại một giây, rồi nàng hiểu, nhẹ vỗ vào lưng ông
như dỗ dành:
- Rồi ngài sẽ về, nhất định có ngày ngài sẽ về mà.
Ôâng hoàng lưu vong cảm thấy ấm ḷng, ông siết chặt tay
nàng như muốn cảm ơn. Trong lúc đó Chie lại thấy ḷng âm
thầm một nỗi buồn. Ông sẽ đi, sẽ xa nàng, chắc chắn sẽ có
ngày ấy...
Cuối tháng, đại tá Wanatabe gặp Ando Chie ở Bộ Tư lệnh lục
quân. Như thường lệ, Chie nói với ông về tất cả những sinh
hoạt của Cường Để. Wanatabe hỏi:
- Cô có thấy ông ta tiếp khách khứa từ xa tới không?
- Không ạ.
- Ông ta có nhận thư từ, tin tức ǵ từ Việt Nam?
- Không ạ.
Chie trả lời, chắc chắn đến nỗi Wanatabe không hỏi thêm
ǵ nữa. Ông ta nh́n Chie từ đầu đến chân như muốn đánh giá
lại quan hệ giữa nàng và người ngoại quốc lưu vong ấy. Chie
đỏ mặt, nàng hiểu cái nh́n của đại tá. Chắc chắn là ông ta
rất khuyến khích việc nàng lên giường với người đàn ông kia,
điều đó rất có lợi cho công việc. Chỉ có điều, ông ta không
biết hôm qua nàng đă ủ ấm cho Cường Để, không phải với tư
cách một nhân viên của lục quân Nhật, mà với tất cả tấm ḷng
của một người đàn bà.
Năm năm sau.
Chiến tranh khốc liệt trên khắp đất nước hoa
anh đào. Những trận bom Mỹ dội xuống. Những ngôi nhà bằng gỗ
và giấy cháy phừng phừng trong các góc phố Tokyo.
Đang mùa lá đỏ nhưng chẳng c̣n ai nghĩ đến lễ hội mùa thu...
Chỉ c̣n những đoàn người tản cư dắt díu nhau chạy. Ando Chie
gói quần áo vào hai chiếc tay nải. Vội vàng, nhưng nàng
không quên những chiếc áo lụa năm thân, áo dài the, khăn
xếp, và cả bộ b́nh trà Tàu nhỏ xíu.
- Ông ơi!
Chie gọi. Hoàng thân giật ḿnh, quay ra. Hôm nay ông mặc Âu
phục chỉnh tề. Trong cảnh chộn rộn của Tokyo, vẻ chỉnh tề
của ông trông thật lạc lơng.
"Ḿnh đi thôi, ông ạ. Mọi người đều tản cư về quê, chiều
nay là chuyến chót".
Hoàng thân hốt hoảng:
- Nhưng ta c̣n phải chờ máy bay... Biết đâu ngày mai máy
bay sẽ tới.
Chie nh́n ông, xót xa. Cuối tháng bảy, nội các Suzuki
Kantaro đă tổ chức bữa tiệc linh đ́nh đưa ông về nước. Sau
ba mươi hai năm xa quê, cái tin được về nước làm ông bàng
hoàng. Trong bữa tiệc linh đ́nh tại khách sạn Đế Quốc, ông
hân hoan từ giă hết các chính khách đă ủng hộ ông... Măi đến
lúc sắp ra sân bay Haneda, cầm gói thức ăn đi đường từ tay
Chie, ông mới nh́n thấy vẻ buồn trong mắt nàng. "Đừng buồn
Chie, ta về nước rồi sẽ tính chuyện đón nàng sang".
Chie mỉm cười. Ở Việt Nam, ông c̣n có người vợ cả và hai con
nay đă lớn. Người vợ mà ông đă xa cách từ năm hai lăm tuổi.
Ông sắp về với người đàn bà ấy. Nàng cảm thấy buồn, nhưng
nàng mừng cho ông.
Ngày hôm ấy ông đi, rồi đến tối mịt lại quay về. Ông kể,
trên sân bay, nhân viên Bộ Tham mưu lục quân Nhật và kư giả
báo chí tề tựu để tiễn chân ông...
Nhưng máy bay từ Sài G̣n không đến đón. Ông quay về, ngă vật
trên giường, mắt mở trừng trừng nh́n lên cao... Chie tháo
giày cho ông, lau mặt cho ông. Nàng nhỏ nhẹ bảo ông: "Ông ạ,
đừng buồn, chắc máy bay bị trở ngại ǵ đó thôi, mai lại đến
ấy mà!".
Từ đó hôm nào nàng cũng quấn sushi cho ông đem theo... Hôm
nào ông cũng ra phi trường Haneda, hôm nào ông cũng trở về.
Hơn năm hôm sau, nhân viên lục quân lẫn kư giả không c̣n ai
đến nữa, chỉ c̣n ông ngày ngày một ḿnh ngồi đợi. Lủi thủi
tới, rồi lủi thủi về.
Và hôm nay, ngày cuối tháng bảy, bom B29 của Mỹ đă trút
xuống Tokyo, ông vẫn c̣n nghĩ đến chuyện đến phi trường chờ
đợi. Chie bảo ông:
- Ḿnh phải đi thôi ông ạ! Phải chạy về quê, nếu không là
chết.
- Đúng rồi, nàng cứ đi, ta ở lại, biết đâu...
Chie nắm lấy tay ông. Bàn tay ông gầy quá. Với mọi
người, ông là một hoàng thân, được các cơ quan tiếp đón, các
kư giả săn tin, được các nghị sĩ bảo trợ... C̣n với nàng,
đây là một người đàn ông tha hương, lạc lơng, túng thiếu, cô
độc... Lúc này, nàng nhất định phải cứng rắn với ông, như
những lúc bắt ông phải đi tắm vậy; nàng khoác tay nải lên
vai ông và đẩy ông đi. Cường Để gượng lại, phản đối, nhưng
khi bị đẩy đến cửa, ḍng người tay xách nách mang chạy loạn
đập vào mắt ông, và ông hiểu ngay điều ǵ đang xảy ra.
Đêm đó trên chiếc xe ḅ lắc lư trong ḍng xe qua vùng ngoại
ô, ông nh́n thấy Tokyo bốc cháy, lửa rực đỏ dưới những lằn
máy bay Mỹ vút ngang. Căn nhà mà lục quân Nhật cấp cho ông
đă cháy rụi.
Tháng tám, bom nguyên tử dội xuống Nagasaki và Hiroshima,
Nhật Bản đầu hàng. Không c̣n ai đủ sức nghĩ đến vị hoàng tử
lưu vong. Chỉ có một người đàn bà thầm lặng mỗi ngày làm
thuê cho một xưởng than ở vùng quê để nuôi một người chồng
lớn tuổi. Ando Chie lúc này không c̣n là nhân viên của lục
quân Nhật nữa. Buổi sáng, nàng thức dậy nấu nước nóng cho
chồng rồi tất tả đi; nàng vẫn thế, dù làm ở xưởng than nhưng
lúc nào về nhà cũng rất sạch sẽ, c̣n chồng nàng vẫn vậy, rất
lười tắm và suốt ngày ngồi chép những trang sách chữ Hán đă
cũ nhàu.
Nhiều người hỏi sao ông chồng nàng chẳng làm việc ǵ mưu
sinh, Chie chỉ cười. Ông ấy là một ông hoàng. Dù rất nghèo
và chẳng hề có quyền uy. Ông chẳng làm được ǵ cho nàng cả,
nhưng nàng yêu thương ông với tất cả sự tŕu mến xót xa.
Trong lúc ông th́ đau đáu chỉ muốn về quê hương - nghĩa là
rời xa nàng. Nhưng nếu ông không có giấc mơ hồi hương, liệu
ông có c̣n là người đàn ông mà nàng thương yêu không?
***
Năm năm sau. Cơ hội về nước lại đến. Ando Chie lại chuẩn bị
hành lư cho Cường Để lên đường.
Nước Nhật đă trở lại thanh b́nh. Trước ngày Cường Để về
nước, bạn bè làm tiệc tiễn đưa. Kư giả Báo Asahi cũng đến
dự. Cụng ly mừng, nhà báo ngỏ ư muốn đưa tin chuyến trở về
của vị hoàng thân sau gần bốn mươi năm biệt xứ.
Chuyến đi lần này bằng đường biển, từ cảng Kobe đáp tàu Hải
Minh đến Bangkok rồi theo đường bộ qua Campuchia về Tây
Ninh. V́ sao phải về nước qua cửa khẩu Tây Ninh? V́ Việt Nam
đang thời kỳ chiến tranh Việt Pháp, Pháp vẫn c̣n đóng quân ở
Nam kỳ. Nhưng Tây Ninh nằm trong lănh địa của Giáo chủ Phạm
Công Tắc. Với sự bảo trợ của Phạm Công Tắc, ông có thể lên
bờ an toàn.
Kư giả Asahi dặn ḍ:
- Khi ngài tới nơi rồi, xin điện ngay cho tôi biết.
Cường Để ngẫm nghĩ:
- Trong nước hiện đang chiến tranh, tin tức khó gửi. Có
lẽ cứ tính theo hải tŕnh, đến trung tuần tháng bảy th́ bỉ
nhân đă đến quê nhà, quư ông có thể đưa tin được rồi.
Ando Chie đưa ông đến bến cảng. Mùa thu, khí trời se lạnh.
Tiếng quạ kêu vang sau những tàn cây lá đỏ. Ông đi rồi, Chie
trở lại căn hộ hai pḥng ở phố Ogikubo. Con đường bỗng dài
hơn bao giờ hết. Ông hứa sẽ có ngày đón nàng sang Việt Nam.
Lúc đó nàng chỉ bảo: "Bao lâu cũng được". Đến bây
giờ, một ḿnh trên con đường về nhà, nàng mới thấm thía cả
khoảng trống chơ vơ trước mặt, rằng có thể nàng sẽ măi măi
một ḿnh trên đoạn đường c̣n lại...
Nàng tiếp tục khâu những con búp bê vải - những con búp bê
đă nuôi sống nàng và ông từ lúc về lại Tokyo.
Đến tối, chủ nhà, bà Hashimoto gơ cửa hỏi thăm nàng. Bà đem
vào cho nàng một gói bánh dẻo.
"Trông em xanh quá. Tôi pha cho em một chén trà nóng
nhé?".
Chie uống chén trà từ tay bà chủ nhà tốt bụng. Trà nóng
làm nàng hồi tỉnh. Nh́n hộp bánh dẻo xinh xắn, nàng nhớ đến
chồng. Ông ấy vẫn thích loại bánh này. Nhưng dùng trong khi
uống trà Tàu - ông vẫn không quen với trà Nhật.
Bây giờ ông ấy đi đến đâu rồi nhỉ? Bà Hashimoto vuốt tóc
nàng, dẫn nàng sang pḥng làm việc của chồng bà, giáo sư
Hashimoto Masukichi. Trên vách, giữa những tủ sách đồ sộ là
tấm bản đồ châu Á. Bà chỉ cho Chie xem chỗ nào là Nhật Bản,
Thái Lan, Việt Nam. Chie chăm chú nh́n. Chồng nàng đang ở
trên vùng biển xanh xanh kia, ngoài khơi cái khối màu hồng
rất lớn mà bà Hashimoto bảo là nước Trung Hoa.
"Em đừng buồn, rồi ông ấy sẽ đạt chí nguyện, sẽ trở lại
đón em sang, em phải gắng giữ sức khỏe nhé!" - Bà
Hashimoto an ủi.
Chie mỉm cười, nàng cúi đầu thật thấp tỏ ḷng cảm ơn bà chủ.
Chiều hôm ấy nàng đến chùa Senso, bên chiếc đỉnh lớn nghi
ngút khói nhang giữa sân chùa, nàng vớt nhẹ khói hương ủ vào
nơi lồng ngực. Lần trong tay áo, nàng lấy ra số tiền nhỏ, đủ
cúng dường để xin một lời nguyện cầu.
Vị sư già hỏi nàng cầu nguyện ǵ để ghi vào tấm thẻ gỗ trắng
ngà. Nàng cúi đầu ngẫm nghĩ. Nàng muốn cầu nguyện những ǵ,
chồng nàng sẽ có quyền uy, sẽ thành lănh tụ, sẽ giàu sang,
sẽ đón nàng về cùng hưởng cuộc sống cao sang? Cầu cho chồng
nàng sẽ không quên nàng? Sẽ... Thực ḷng nàng muốn ǵ?
Chie ngập ngừng một lát rồi se sẽ đọc cho vị sư già chép vào
thớ gỗ:
- Tôi là Ando Chie... Cầu cho chồng tôi là Cường Để vượt
sóng gió về đến quê nhà b́nh yên, sum họp với gia đ́nh.
Vị sư già ngẩng nh́n nàng. Ông đă viết giúp cho thiện nam
tín nữ hàng ngàn lời nguyện. Ông nh́n Ando Chie một lát như
muốn hỏi điều ǵ, nhưng rồi lại thôi, cúi xuống cắm cúi
viết.
Khi trở về nhà, nàng thấy giáo sư Hashimoto đang chờ trước
cổng. "Ando, có tin mừng cho cô đây". Ông đưa nàng tờ
nhật báo Asahi. "Hoàng tử Việt Nam đă về đến quê nhà sau
32 năm ly hương". Chie mừng rơi nước mắt. Chiều hôm đó
nàng làm món ḿ Nhật và sushi cá hồi, mời ông bà Hashimoto
để tỏ ḷng biết ơn.
Ông bà về rồi, c̣n lại một ḿnh Chie trong căn hộ vắng lặng.
Một đoạn đời đă chấm dứt, đoạn đời mới bắt đầu, một chặng
đường dài hun hút mà nàng sẽ phải đi một ḿnh.
Nàng giở tờ báo Asahi, đọc lại bài viết, rồi lật dần ra
những trang sau: những mục t́m nhà, t́m việc.
Cuối tháng bảy, bỗng bà Hashimoto đập cửa căn hộ của Ando
Chie, hốt hoảng:
- Ando, người ta vừa điện đến cho ông nhà tôi. Cô phải ra
ngay cảng Yokohama!
Chie cuống quưt, hai chân run cầm cập, lưỡi líu lại. Nhưng
người phụ nữ Nhật dường như được trời phú cho một nghị lực
phi thường, nàng kiềm chế thật nhanh cơn hoảng hốt, cầm lấy
chiếc ô, chạy ra cửa.
Bà Hashimoto tốt bụng đă kịp thuê giúp nàng một chiếc xe
ngựa.
Trên cảng Yokohama về chiều, có một ông già ngồi trên chiếc
ghế dài, ngẩn ngơ nh́n quanh với đôi mắt vô hồn, mặc kệ bao
nhiêu người qua lại. Chie chạy lại gần. Sao mới có một tháng
mà chồng nàng đổi thay đến thế, y phục nhàu nát, khuôn mặt
gầy tọp rám nắng, mái tóc bạc xỉn đi và bê bết bụi.
- Ông ơi...
Chie cầm lấy tay chồng. Bàn tay ông gầy trơ xương, nhưng
vẫn là bàn tay của ông, ông đang ở đây, bên nàng. "Ông
ơi, sao ông lại về được?". Chie hỏi, nhưng người đàn ông
ngẩn ngơ nh́n mông lung, vẻ mặt sững sờ tuyệt vọng, dường
như không c̣n nhận ra ǵ chung quanh nữa. Ông chỉ không ngớt
lẩm bẩm: "Không về được! Không về được nữa! Không về
nữa!".
Với Chie, về là về Nhật Bản, với ông, về là về Việt Nam.
Hơn một tháng Chie ra sức chăm sóc, Cường Để mới dần dần hồi
tỉnh lại. Ông kể với nàng: tàu Hải Minh bị trục trặc bánh
lái nên đă ghé Thượng Hải một tuần. Trong khi đó, Báo Asahi
đă đưa tin, và mật vụ Pháp biết được rằng chuyến tàu phải
cập cảng Bangkok, đă điện cho Bộ Ngoại giao Thái. V́ quan hệ
giao thương với Pháp, Chính phủ Thái đă không cho Cường Để
nhập cảnh Thái Lan, buộc ḷng phải theo tàu quay về Nhật
Bản.
Cường Để không bao giờ c̣n trở lại như trước kia nữa. Tuyệt
vọng, suy sụp, ông đă hoàn toàn là một ông già trái tính
trái nết, đau ốm triền miên. Đôi khi, căm hận số phận, ông
ném bất cứ cái ǵ vớ được vào vách. Chie phải cất bộ đồ trà
ông đem theo từ Việt Nam thật kỹ, mỗi sáng pha trà xong nàng
đứng chờ ông uống xong, đem cất ấm chén rồi mới dám dời mắt.
Cuối mùa thu có hai người khách ở Việt Nam sang ghé thăm. Họ
là hai chính khách đang có thế lực, hứa sẽ t́m cách đưa
Cường Để về nước.
Khách về rồi, Chie dọn tách chén trên bàn, định bưng đi.
Chợt ông níu tay nàng:
- Nàng ơi, nàng có tin ta c̣n về nước được không?
Chie đặt khay xuống, quay lại cầm cả hai bàn tay ông, vỗ
về:
- Thiếp tin.
- Ta cũng tin vậy. Nghe nói chẳng bao lâu nữa người Pháp sẽ
rút khỏi Đông Dương...
Chie lau những giọt mồ hôi đang ứa ra trên trán người
đàn ông. Dạo này ông yếu quá, chỉ một cơn xúc động cũng đủ
làm mồ hôi toát ra dầm dề.
Mấy hôm sau ông bồn chồn đến mất ngủ, lúc nào khỏe lại lật
giở những thư từ, sách vở đă cất giữ từ bốn mươi năm trước,
cả bức Thư huyết lệ của người Việt Nam mà ông viết khi mới
ngoài ba mươi tuổi.
Ba mươi năm đă qua, sứ mệnh cứu nước không c̣n nằm trong tay
thế hệ ông nữa rồi. Nhưng những bức thư cũ này sẽ măi măi là
kỷ niệm rực rỡ nhất của đời ông.
- Nàng cất kỹ những giấy tờ này cho ta. Khi ta về nước,
đồng bào nhất định sẽ hỏi đến.
Chie đặt chén thuốc xuống bàn rồi đỡ lấy những tờ giấy
cũ vàng tên tay ông.
Bây giờ ông đă tin nàng thật sự, ông giao cho nàng những tờ
giấy này, đối với ông nó c̣n quư hơn cả bạc vàng.
- Uống thuốc đi ḿnh - Chie nhắc. Cường Để gật đầu,
không đợi Chie nài ép dỗ dành như mọi lần, ông bưng chén
thuốc đắng ngắt uống cạn.
Gương mặt đang rạng rỡ của ông bỗng nhăn nhúm lại, một cơn
đau đang âm ỉ dưới sườn non chợt nhói lên.
Chie đỡ cái bát, tay kia vỗ nhẹ lên lưng chồng như muốn xoa
dịu phần nào cái buốt nhói trong cơ thể ông. Tuần trước, bác
sĩ Bệnh viện Nihon Ika Daigaku đă nói cho nàng biết, Cường
Để đă mắc bệnh ung thư gan, ông chỉ c̣n sống nhiều lắm là ba
tháng nữa.
Chie giữ kín tin dữ không cho ai hay. Nàng biết đây là lúc
nàng phải mạnh hơn bao giờ hết.
Cường Để cố uống thuốc cho mau khỏi bệnh. Ông xem đi xem lại
bức thư của mấy người Việt vừa ghé thăm tháng tám năm ngoái,
bức thư hứa sẽ t́m cách vận động cho ông hồi hương. Mỗi lần
đọc thư ông thấy khỏe hẳn lên như vừa uống một thang thuốc
bổ.
Nhưng đến đầu tháng tư, sau nhiều cơn đau hành hạ, Cường Để
cũng nhận ra rằng mệnh của ḿnh đă hết.
Ông cố mở đôi mắt mệt mỏi, gắng nh́n thật kỹ những ǵ chung
quanh: khung cửa sổ nhỏ, những chiếc áo Việt may bằng lụa
Nhật treo trên vách, chiếc chậu đồng dưới chân giường, những
vật dụng thường ngày của cuộc sống lưu vong tạm bợ, giờ phút
này ông nh́n chúng với ánh mắt bịn rịn vô cùng.
Mắt ông dừng lại nơi khuôn mặt Chie đang nh́n xuống, vẻ thầm
lặng và nhẫn nhục đầy yêu thương. Ông quờ quạng nắm lấy tay
nàng: Ḿnh ơi, ḿnh có phải là Phật Bà Quan Âm của tôi
không?
Đó là lần đầu tiên ông nói lời tri ân với nàng sau bao nhiêu
năm chung sống. Nhưng nàng không hiểu ǵ cả, v́ ông không
biết là ḿnh không dùng tiếng Nhật. Như một bản năng, mấy
hôm nay ông chỉ nói toàn tiếng Việt.
Chie vẫn cúi nh́n, vẫn vẻ mặt âu yếm xót xa, nàng áp sát
ḿnh xuống thân thể c̣m cơi của ông, tay nắm lấy cả hai tay
ông như muốn bảo: Đừng sợ, có thiếp đây, dù đi đến đâu ngài
cũng không cô độc.
Cường Để dần thiếp đi.
Lúc ấy là năm giờ 5 phút sáng mồng 6 tháng 4 năm 1951. Một
ḿnh Ando Chie úp mặt khóc lặng lẽ trên thi thể ông.
Ngoài cửa sổ, hoa anh đào đang nở. Hôm ấy là ngày đầu của lễ
hội hoa anh đào trên đất Nhật.
***
Cửa mở ra, hai người đàn ông theo Ando Chie bước vào căn hộ.
Đập vào mắt họ là những tấm h́nh của Kỳ ngoại hầu Cường Để
trên vách. Vị hoàng thân trẻ măng hai mươi lăm tuổi ngày mới
đến Nhật. Hội chủ Hội Đông du Phục Quốc, sinh viên trường
Đại học Waseda, h́nh chụp với Thủ tướng Innukai, h́nh chụp
với kư giả Asahi trong bữa tiệc long trọng tại khách sạn Đế
Quốc... Tất cả là những trang đời đẹp nhất của Cường Để. C̣n
h́nh ảnh buồn thảm những ngày chờ đợi trên sân bay Haneda,
những ngày chạy loạn nghèo túng cơ cực, ngày về tang thương
trên cảng Yokohama... Những h́nh ảnh ấy giờ đây chỉ c̣n
trong kư ức Chie mà thôi.
Hai tay bưng b́nh tro, Ando Chie trao di cốt Cường Để cho
hai con của ông. Nàng cúi mặt thầm nghĩ: Thế là ngài sắp về
nhà, giấc mơ cả đời của ngài giờ đây mới thành tựu. Ngài lên
đường b́nh an, lần này thiếp không phải gói sushi cho ngài
mang đi nữa rồi.
Người con trai cả của Cường Để đỡ lấy b́nh tro di cốt của
cha. Mặt ông đầy nước mắt. Ông ngạc nhiên thấy người đàn bà
Nhật này vẫn b́nh thản, nét mặt trang nghiêm dịu dàng chỉ
hơi phảng phất buồn. Nhưng người con trai thứ hai đứng cách
đó vài bước thấy rất rơ đôi bàn tay của Chie sau khi trao
xong b́nh tro. Đôi bàn tay ấy bấu chặt vào nhau, những móng
tay quắp vào da thịt, rồi chúng run rẩy bấu víu lấy đôi tay
áo kimono, và đến lượt thớ vải giằng co như sắp bị xé rách
ra.
Khi hai người đàn ông đi rồi, Chie khép cửa, quỳ xuống sàn.
Nàng lấy trong ống tay áo ra một mẩu xương và một nhúm tro
nhỏ. Chie đă giữ lại cho ḿnh một phần thân thể của chồng.
Nàng biết ḿnh không làm trái với ư nguyện ông. Dù chẳng
hiểu ông nói ǵ khi sắp mất nhưng nh́n vào mắt ông nàng
biết, ông rất muốn ở lại với nàng. H́nh như vào giờ phút ấy
ông nhận ra ḿnh sắp đi vào một cơi xa thăm thẳm, ở nơi ấy
ông sẽ gọi cả trần gian này là quê nhà. Và ở quê nhà đó, một
trong những ǵ giản dị và thân thương nhất chính là Chie...
Ando Chie mất bốn mươi năm sau, trước khi mất bà để lại di
chúc muốn được chôn cùng với nắm tro tàn của Kỳ ngoại hầu
Cường Để. Nhưng cho đến nay lọ hài cốt của bà vẫn c̣n trong
pḥng mộ tập thể của nghĩa trang Zoshigaya, nơi có những cây
tùng xanh biếc và tiếng quạ kêu man mác buồn trong những
buổi sáng mùa xuân.