|
TỪ
ĐIỂN CÔNG GIÁO – 500 MỤC TỪ
Từ bao năm nay, nhiều người
Việt Nam Công Giáo cũng như ngoài Công Giáo, nhất là giới nghiên cứu tôn
giáo, vẫn chờ đợi một cuốn Từ điển các thuật ngữ Công Giáo v́ ai cũng
muốn hiểu biết tường tận và chính xác nội dung các từ mà họ thường gặp
khi đọc các tài liệu hay văn kiện của Giáo Hội hay của Huấn Quyền, nhất
là trong các lănh vực như thần học, Thánh Kinh, Giáo Lư, Giáo Luật… Cuốn
Từ Điển này c̣n được xem như một công cụ hữu ích góp phần vào việc đối
thoại liên tôn, hay rộng hơn nữa, vào việc đối thoại văn hoá.
Trước nhu cầu chính đáng và
cấp thiết này, Uỷ ban Giáo Lư Đức Tin của Hội Đồng Giám Mục Việt Nam đă
quyết định thành lập Ban Biên soạn Từ vựng Công Giáo, từ đầu năm 2007 và
cử Lm. Nguyễn Chí Thiết làm Trưởng Ban. Được biết, Lm. Nguyễn Chí Thiết
là Tiến sĩ Thần học Tín lư và Cao đẳng Cổ ngữ Hy Lạp Thánh Kinh và Cao
đẳng Cổ ngữ Do Thái Thánh Kinh, là Giáo sư các Đại Chủng viện Vĩnh Long
(1970-1974), Cần Thơ, Sao Biển, Vinh Thanh (từ năm 2002), Giáo sư Đại
học Fujien, Đài Loan (2003-2004) và Đại học Taijung, Trung Quốc
(2004-2007).
Sau khi nhận nhiệm vụ, Lm.
Nguyễn Chí Thiết vừa thuyết phục sự cộng tác của các nhà chuyên môn, vừa
vận động tài trợ và nhất là xác định nội dung và phương pháp làm việc.
Từ 7 người ban đầu trong cuộc họp ngày 23-01-2007, con số các chuyên
viên cộng tác đă lên đến 130 người. Cũng chỉ một thời gian ngắn sau ngày
nhận việc, Cha đă vận động được một số tiền kha khá để có thể khởi động
công việc. Và sau hơn 4 năm, thành quả bước đầu sắp được ra mắt độc giả.
Đó là cuốn “Từ Điển Công Giáo – 500 mục từ”. Có thể nói rằng đây
là Từ điển Công Giáo Việt – Việt đúng nghĩa đầu tiên được cưu mang trong
văn hoá dân tộc, được viết ra bằng tiếng Việt cho người Việt dùng. Tuy
vậy, để tiện cho việc tra cứu, đối chiếu, mỗi mục từ tiếng Việt đều được
ghi thêm bốn thứ tiếng: Trung – La – Anh – Pháp. Sở dĩ chọn bốn thứ
tiếng này là v́ Anh Pháp là ngoại ngữ phổ thông nhất với nhiều người
Việt, cũng là thứ tiếng mà người đọc có thể t́m được nhiều tài liệu liên
quan nhất. Và Latinh là ngôn ngữ chính thức của Giáo Hội và cũng là
nguyên ngữ của sách Giáo Lư Công Giáo và nhiều văn kiện của Huấn Quyền
hay của các tác giả cổ điển. C̣n Hán tự và âm Hán Việt vốn là gốc của
nhiều từ ngữ Việt. “Từ Điển Công Giáo – 500 mục từ” mới chỉ là
một phần của một công tŕnh đồ sộ. V́ quá đồ sộ nên cần nhiều năm nữa
mới hoàn thành. Trong khi chờ đợi, Ban Biên soạn đă chủ trương ra mắt
trước 500 mục từ chọn lọc, được xem là các mục từ căn bản và phổ thông
nhất. Căn bản v́ chúng diễn tả cái cốt yếu của đức tin Kitô giáo. Phổ
thông là v́ chúng rất thường gặp và thường dùng.
Trong “Lời Giới thiệu”
cho “Từ Điển Công Giáo – 500 mục từ”, Đức Cha Phaolô Bùi Văn Đọc,
Chủ tịch Ủy ban Giáo Lư Đức Tin, đă nhận xét rằng công tŕnh này có 5 ưu
điểm:
- “ Vắn tắt, không dài ḍng
quá sự cần thiết”
- “Tương đối dễ hiểu, tuy
vẫn giả thiết người đọc cần có một tŕnh độ học thức vừa phải”.
- “Nhắm điều cốt yếu, từ
nào nội dung ấy, dễ cho người đọc nắm bắt được ư chính của từ ngữ”.
- “Cập nhật hoá v́ có lưu
tâm đến những văn kiện mới nhất của Hội Thánh hoặc những cuốn sách mới
của các nhà thần học”
- “Tôn trọng Huấn Quyền, v́
thường xuyên quy chiếu về sách Giáo Lư của Hội Thánh Công Giáo hoặc là
Bản Toát yếu Sách Giáo Lư của Hội Thánh Công Giáo. Ưu điểm này quan
trọng nhất đối với Hội Thánh”.
Có thể xác định công tŕnh
này vừa mang tính khoa học nghiêm túc vừa mang tính Công Giáo tông
truyền và là một công cụ tra cứu hữu ích cho nhiều người, nhất là giới
nghiên cứu.
Sách dày 588 trang, khổ
14,5 x 20,5cm, in bằng giấy fort kem Nhật, 2 màu, b́a cứng, giấy couché
250. Ngày phát hành: 18-09-2011. Giá bán 110.000 Đ, nhà xuất bản Tôn
Giáo, phát hành tại nhà sách Đức Bà Hoà B́nh.
Quư Bạn đọc có thể t́m mua
tại các nhà sách Công Giáo hoặc Văn pḥng Từ Vựng Công Giáo – Toà Tổng
Giám Mục, Giáo phận TP. HCM, 180 Nguyễn Đ́nh Chiểu, P.6, Q.3 – Đt: (08).
3930 7256, Email: tvcgvn@gmail.com.
|
|