Thư Kêu Gọi của ĐHY Daniel DiNardo
TGM Galveston-Houston Hoa Kỳ
Ngày 3 tháng 2, năm
2012
Anh Chị Em thân mến
trong Đức Kitô,
Tôi viết cho anh chị
em về một vấn đề khẩn cấp và nghiêm trọng, vừa trực tiếp ảnh
hưởng đến Hội Thánh ở Hoa Kỳ vừa tổn thương quyền tự do tôn giáo
cơ bản của mọi công dân Mỹ. Vào ngày 20 tháng 2 vừa qua, bộ Y
Tế và Dịch Vụ Nhân Sinh (HHS) đă ban hành sắc lệnh tối hậu về
một số “dịch vụ pḥng ngừa” bắt buộc phải được bao gồm trong tất
cả các chương tŕnh bảo hiểm sức khỏe tư mà người nhận không
phải trả tiền giảm phí hay chia sẻ phí tổn. Giờ đây mọi người
đều bắt buộc phải mua loại bảo hiểm bao gồm tất cả mọi thứ thuốc
ngừa thai được FDA chuẩn y, kể cả những thuốc có thể gây phá
thai, triệt sản và những dịch vụ tránh thai khác. Hầu như tất cả
các chủ nhân và nhân công, kể cả các chủ nhân Công Giáo trong
các cơ quan từ thiện, đại học và nhà thương sẽ bị bắt buộc phải
cung cấp cho nhân viên của ḿnh thứ “bảo hiểm sức khỏe” này. Hầu
như tất cả các hăng bảo hiểm sẽ bị ép buộc phải bao gồm những
dịch vụ này trong các chương tŕnh bảo hiểm của họ. Hơn nữa, gần
như mọi cá nhân sẽ bị buộc phải mua việc bao gồm này như một
phần của bảo hiểm của họ, dù họ muốn hay chống lại nó v́ lư do
luân lư. Chỉ có một mức miễn trừ rất nhỏ cho chính các giáo hội
hay nhà thờ và nhân viên trực tiếp nếu mục đích là đề “truyền
thụ giáo lư tôn giáo” và nếu nó chỉ phục vụ những người cùng tôn
giáo. Giới hạn như thế gạt ra ngoài tất cả các Bệnh Viện, Đại
Học và các cơ quan từ thiện Công Giáo như Hội Bác Ái Xă Hội Công
Giáo (Catholic Charities). Người ta có thể hiểu sự kinh hăi của
chúng ta, v́ điều này đập một cú rất mạnh vào căn tính Công Giáo
của chúng ta cùng vào hệ thống giáo dục và những cơ quan phục vụ
xă hội của chúng ta.
Chính sách bắt buộc của HHS coi thường Tu Chính Thứ Nhất của
Hiến Pháp Hoa Kỳ khi từ chối người Công Giáo quyền tự do hàng
đầu và căn bàn nhất của Quốc Gia chúng ta, là quyền tự do tôn
giáo. Nếu luật buộc này không bị lật đổ th́ các chủ nhân Công
Giáo phải chuẩn bị hoặc là làm trái với lương tâm của ḿnh hoặc
là không mua bảo hiểm sức khỏe cho nhân viên nữa
(và làm như thế sẽ bị phạt nặng).
Chúng ta không thể
và sẽ không tuân hành sắc lệnh bất công này. Ngay cả bây giờ
đang có những anh chị em thuộc mọi tôn giáo và những người thiện
tâm khác đồng hành chúng ta trong cố gắng chủ yếu để đ̣i lại
quyền thực thi tôn giáo về vấn đề này. Tổ tiên chúng ta trong
đức tin đă đánh giá cao quyền tự do tôn giáo; các ngài đă đến
đây đề xây dựng Nước Mỹ. Chúng ta không thể cho phép ḿnh làm ít
hơn các ngài. Những tiền nhân trong đức tin của chúng ta ở Texas
đă không luôn luôn có một số đông người như bây giờ, nhưng các
ngài đă chưa bao giờ trốn tránh việc dấn thân tranh đấu cho
quyền tự do tôn giáo của các ngài. Chúng ta hăy cũng làm như các
ngài.
Tôi yêu cầu ǵ?
Trước hết chúng ta phải cầu nguyện và ăn chay, cùng nài xin Chúa
ban cho chúng ta đức khôn ngoan và một ư thức về công bằng. Rồi
sau đó chúng ta phải hành động. Tôi đề nghị anh chị em hăy vào
trang web của Hội Đồng Giám Mục Hoa Kỳ để biết thêm về vấn đề
này. Tôi cũng yêu cầu anh chị em viết cho HHS và tiếp xúc với
các phần tử của Quốc Hội để ủng hộ dự luật có thể đảo ngược luật
bắt buộc này. Làm ơn vào trang web của Tổng Giáo Phận để biết
địa chỉ của các dân biểu của chúng ta. Đây là một vấn đề mà
chúng ta không thể nới lỏng sau những cố gắng ban đầu. Chúng ta
phải giữ vấn đề này sống động và củng cố quyết tâm của ḿnh.
Tôi cũng sẽ thi hành phần của tôi trong vấn đề này và thông báo
cho anh chị em về những cố gắng trong tương lai. Tôi biết rằng
luật buộc này có thể bị lật ngược nếu chúng ta rơ ràng và bền
chí, nhă nhặn nhưng kiên tŕ. Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất
cả anh chị em!
Chào huynh đệ trong
Đức Kitô,
+ ĐHY Daniel DiNardo
TGM
Galveston-Houston