GIÁO HỘI HIỆN THẾ 2017

 

 

 

ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ

 

 

THÁNH LỄ ĐÊM GIÁNG SINH 24/12/2017

 

 

 

 

 

"Ở đó, nơi mà hết mọi sự đều là thách đố thì Mẹ Maria đã hạ sinh Emmanuel....

chính ở nơi đó tia sáng cách mạng của tình yêu Thiên Chúa đã được thắp lên.

Ở Belem, một khe hở nho nhỏ hé mở..."

 

Maria "đã hạ sinh cho chúng ta người con trai đầu lòng và bọc ngài trong khăn, vì không tìm được quán trọ" (Luca 2:7). Qua những lời giản dị và rõ ràng ấy, Thánh Luca đưa chúng ta đến tâm điểm của đêm thánh này: Mẹ Maria đã sinh hạ, Mẹ đã cống hiến cho chúng ta Chúa Giêsu, Ánh Sáng thế gian. Một câu truyện chỉ có thế mà đã dìm chúng ta vào trong một biến cố vĩnh viễn biến đổi lịch sử của chúng ta. Đêm hôm ấy, hết mọi sự đã trở thành nguồn mạch của niềm hy vọng.

Chúng ta hãy trở lại một ít câu trước đó. Theo lệnh của Hoàng Đế, Mẹ Maria và Thánh Giuse bắt buộc phải lên đường. Các vị phải lìa bỏ dân chúng của mình, nhà cửa của mình và đất đai của mình để thực hiện một cuộc hành trình, hầu ghi danh vào việc kiểm tra dân số. Đây là một cuộc hành trình khó khăn và chẳng dễ dàng gì, đối với một cặp với chồng trẻ sắp sửa có con: họ cần phải lìa bỏ mảnh đất của mình. Trong lòng họ lại tràn đầy những hy vọng và trông mong vì con trẻ sắp được sinh ra; tuy nhiên, những bước chân của các vị trở nên nặng nề trước những bất định và nguy hiểm đang đợi chờ những ai cần phải bỏ nhà cửa của mình mà ra đi.

Thế rồi các vị có lẽ đã phải chạm trán với một điều khó khăn nhất. Các vị đã đến Belem và cảm thấy rằng đó là một mảnh đất không trông mong các vị đến. Một mảnh đất không có chỗ cho các vị.

Ở đó, nơi mà hết mọi sự đều là thách đố thì Mẹ Maria đã hạ sinh Emmanuel. Con Thiên Chúa cần phải được hạ sinh ở trong một cái chuồng của xúc vật vì dân của Người không có chỗ cho Người. "Người đã đến với dân riêng của Người nhưng họ không chấp nhận Người" (Gioan 1:11). Và ở đó, giữa cái âm u của một thành phố không có phòng hay chỗ cho kẻ lạ từ xa tới, giữa cái tăm tối của một thành phố ồn ào náo nhiệt, trong trường hợp này, dường như muốn vươn mình lên bằng việc quay lưng lại kẻ khác... chính ở nơi đó tia sáng cách mạng của tình yêu Thiên Chúa đã được thắp lên. Ở Belem, một khe hở nho nhỏ hé mở cho những ai đã mất đi đất đai của mình, xứ sở của mình, mộng ước của mình; thậm chí cho cả những ai bị chế ngự bởi cái ngột ngạt xuất phát từ một đời sống cô lập.

Có rất nhiều bước chân được giấu ẩn nơi bước chân của Thánh Giuse và Mẹ Maria. Chúng ta thấy những dấu vết cả nhà của nhiều gia đình bị bắt buộc phải ra đi trong thời đại của chúng ta đây. Chúng ta ta thấy những dấu vết của hằng triệu con người không muốn ra đi, nhưng bị đẩy ra khỏi mảnh đất của họ, bỏ lại những người thân yêu của họ. Ở nhiều trường hợp, cuộc ra đi này tràn đầy những hy vọng, hy vọng cho tương lai; thế nhưng, đối với nhiều người khác thì cuộc lên đường ấy chỉ có một tên gọi duy nhất đó là sống còn. Những tay Herođe sống còn thời nay, thành phần, để áp đặt quyền lực của mình và gia tăng cái giầu sang của mình, chẳng thấy vấn đề gì nơi việc đổ máu của kẻ vô tội.

Mẹ Maria và Thánh Giuse, những con người không có chỗ, là những vị đầu tiên được ôm ấp Đấng đến để cấp cho tất cả chúng ta giấy tờ làm công dân. Đấng mà trong trong cảnh bần cùng và hèn hạ của mình loan báo và chứng tỏ rằng quyền lực thực sự và tự do chân thực là những gì được tỏ hiện nơi việc tôn trọng cùng trợ giúp kẻ yếu kém và mỏng dòn.

Đêm hôm ấy, Đấng không có nơi có chỗ được hạ sinh được loan báo cho những ai không nơi chốn, đang ở trong chuồng vật hay ở các hè phố. Các mục đồng là những người đầu tiên nghe thấy Tin Mừng này. Vì công việc của mình, họ buộc phải sống ở bên lề xã hội. Tình trạng sinh sống của họ và nơi chốn họ cần phải ở, đã ngăn họ việc tuân giữ tất cả các qui định về nghi thức thánh tẩy tôn giáo; do đó họ bị coi là đồ dơ bẩn. Da của họ, quần áo của họ, cái mùi của họ, cách nói năng của họ, nguồn gốc của họ, tất cả đều phản bội họ. Tất cả những gì về họ đều khiến cho họ bị khinh thường. Họ là những con người nam nữ phải sống tách biệt, đáng lo sợ. Họ bị coi là thành phần dân ngoại giữa các tín hữu, là tội nhân giữa thành phần công chính, là ngoại bang giữa thành phần công dân. Tuy nhiên - thành phần dân ngoại, tội nhân và khách lạ  này - Thiên Thần lại nói với họ rằng: "Đừng sợ; này đây ta mang đến cho các người một tin rất vui mừng cho dân chúng, đó là hôm nay trong thành Đavít này một Đấng Cứu Thế đã được hạ sinh ra cho các người, Người là Đấng Thiên Sai, là Chúa" (Luca 2:10-11).

Đó là niềm vui mà đêm nay chúng ta được mời gọi để chia sẻ, để cử hành và để loan báo. Niềm vui mà Thiên Chúa theo lòng thương xót vô vùng của Ngài đã ôm lấy chúng ta là thành phần dân ngoại, tội lỗi và xa lạ, và muốn chúng ta cũng làm theo như vậy.

Đức tin chúng ta đêm nay loan báo làm cho chúng ta thấy được Thiên Chúa hiện diện nơi tất cả mọi hoàn cảnh mà chúng ta cho rằng vắng bóng Ngài. Ngài hiện diện ở nơi người khách không được đón nhận, thường bất khả nhận ra, Đấng bước qua các thành thị của chúng ta và các vùng lân cận của chúng ta, Đấng cùng đi trên những chiếc xe buýt với chúng ta và gõ cửa nhà của chúng ta.

Cũng đức tin này thúc đẩy chúng ta giành chỗ cho một sáng tạo mới trong xã hội, và đừng sợ cảm thấy những hình thức liên hệ mới, một mối liên hệ không còn khiến cho bất cứ ai cảm thấy họ không có chỗ đứng trên trái đất này. Giáng Sinh là một thời điểm hướng quyền lực của nỗi sợ hãi thành quyền năng của bác ái yêu thương, thành quyền năng cho một sáng tạo bác ái yêu thương mới. Đức bác ái này không tăng trưởng theo kiểu của những gì là bất công, như thể một cái gì đó tự nhiên, mà cần đến lòng can đảm, giữa những căng thẳng và xung khắc, để làm cho mình thành "một ngôi nhà bánh", một mảnh đấy của lòng hiếu khách. Đó là những gì Thánh Gioan Phaolô II đã nói với chúng ta: "Đừng sợ! Hãy mở rộng cửa cho Chúa Kitô"  (Homily for the Inauguration of the Pontificate, 22 October 1978).

Nơi Con Trẻ Bêlem, Thiên Chúa đến gặp gỡ chúng ta và làm cho chúng ta trở thành thành phần tham dự viên chủ động trong cuộc sống chung quanh chúng ta. Ngài hiến mình cho chúng ta để chúng ta có thể ẵm lấy Ngài trong cánh tay của chúng ta, hãy đỡ Ngài dạy và hãy ôm lấy Ngài. Nhờ đó, trong Ngài, chúng ta sẽ không còn sợ phải nhận lấy trong cánh tay của mình nữa, nâng dậy và ôm ẵm những ai khát khao, những ai xa lạ, những ai trần trụi, những ai đau yếu, những ai ngục tù (xem Matheu 25:35-36). "Đừng sợ! Hãy mở rộng cửa cho Chúa Kitô!". Nơi Con Trẻ này, Thiên Chúa mời gọi chúng ta trở nên thành phần sứ giả của niềm hy vọng. Ngài mời gọi chúng ta trở thành những lính canh đối với tất cả những ai buông xuôi theo nỗi thất vọng, gây ra bởi đụng phải quá nhiều cánh cửa đóng kín. Nơi Con Trẻ này, Thiên Chúa làm cho chúng ta thành các tác nhân cho lòng hiếu khách của Ngài.

Được tác động bởi niềm vui của tặng ân ấy, hỡi Con Trẻ Bêlem, chúng con xin tiếng khóc của Chúa hãy lay động chúng con khỏi thái độ thờ ơ lãnh đạm và mở mắt của chúng con ra với những ai đang đau khổ. Chớ gì niềm êm ái dịu dàng của Chúa làm thức tỉnh cảm quan của chúng con và nhận ra ơn gọi của chúng con là nhìn thấy Chúa nơi tất cả những ai đang đến với thành phố của chúng con, với lịch sử của chúng con, với đời sống của chúng con. Chớ gì niềm êm ái dịu dàng cách mạng của Chúa chinh phục chúng ta trong việc chúng con cảm thấy ơn gọi của mình là trở thành những tác nhân cho niềm hy vọng cùng niềm êm ái dịu dàng cho dân chúng của chúng con.

 

http://w2.vatican.va/content/francesco/en/homilies/2017/documents/papa-francesco_20171224_omelia-natale.html

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch kèm theo nhan đề và những chi tiết nhấn mạnh tự ý bằng mầu  

 

 

 

SỨ ĐIỆP GIÁNG SINH 25/12/2017

 

 

 

 

"Hôm nay, lúc mà các cơn gió chiến tranh đang thổi trong thế giới của chúng ta và các mô thức phát triển lỗi thời tiếp tục làm suy thoái nhân bản, xã hội và môi trường, thì Giáng Sinh mời gọi chúng ta hãy tập trung vào dấu hiệu Con Trẻ và hãy nhìn nhận nơi Người những khuôn mặt của những trẻ em nhỏ bé, nhất là những ai, như Chúa Giêsu, "không có chỗ trọ" (Luca 2:7) giành cho họ".

 

 

VATICAN-POPE-MASS-CHRISTMAS-URBI ORBI

 

 

Chúc Mừng Giáng Sinh Anh Chị Em thân mến!

Ở Bêlem, Chúa Giêsu được hạ sinh bởi Trinh Nữ Maria. Người đã được sinh ra, không phải bởi ý muốn của con người, mà là bởi tặng ân yêu thương của Thiên Chúa là Cha của chúng ta, Đấng "quá yêu thương thế gian đến nỗi Ngài đã ban Người Con duy nhất của Ngài, để nhờ đó ai tin vào Người sẽ không phải chết nhưng được sự sống trường sinh" (Gioan 3:16).

Hôm nay biến cố này được tái diễn trong Giáo Hội, một Giáo Hội lữ hành trong thời gian. Đối với đức tin của Kitô giáo thì con người sống lại nơi phụng vụ Giáng Sinh mầu nhiệm của Vị Thiên Chúa đang đến, Vị mặc lấy xác thịt loài người hữu tử của chúng ta, và là Đấng trở nên hèn mọn và nghèo nàn để cứu độ chúng ta. Điều ấy làm cho chúng ta hết sức cảm động, vì niềm êm ái dịu dàng của Cha chúng ta lớn lao cao cả biết bao.

Thành phần dân chúng được thấy cái vinh hiển tầm thường này của Đấng Cứu Thế, sau Mẹ Maria và Thánh Giuse, là các mục đồng ở Bêlem. Họ đã nhận ra dấu hiệu được các thiên thần báo cho họ và đã tôn thờ Con Trẻ. Những con người hèn mọn và canh chừng này là tấm gương cho tín hữu ở hết mọi thời đại, thành phần không cảm thấy hổ thẹn trước cảnh nghèo hèn của Người. Trái lại, như Mẹ Maria, họ tin tưởng vào lời Chúa và chiêm ngắm vinh quang của Người bằng cặp mắt chân thành. Trước mầu nhiệm của Lời nhập thể, Kitô hữu ở hết mọi nơi tuyên xưng theo những lời của Thánh ký Gioan: "Chúng ta đã được thấy vinh hiển của Người, vinh hiển của Người Con duy nhất đến từ Cha, đầy ân sủng và chân lý" (Gioan 1:14).

Hôm nay, lúc mà các cơn gió chiến tranh đang thổi trong thế giới của chúng ta và các mô thức phát triển lỗi thời tiếp tục làm suy thoái nhân bản, xã hội và môi trường, thì Giáng Sinh mời gọi chúng ta hãy tập trung vào dấu hiệu Con Trẻ và hãy nhìn nhận nơi Người những khuôn mặt của những trẻ em nhỏ bé, nhất là những ai, như Chúa Giêsu, "không có chỗ trọ" (Luca 2:7) giành cho họ.

Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi trẻ em ở Trung Đông, những đứa trẻ tiếp tục chịu khổ vì những căng thẳng gia tăng giữa người Do Thái và Pha Lệ Tinh (Palestine). Vào ngày mừng lễ này, chúng ta hãy xin Chúa ban hòa bình cho Giêrusalem cũng như cho toàn thể Thánh Địa. Chúng ta hãy cầu xin để ý muốn tái lập việc đối thoại được coi trọng giữa các bên, và cuối cùng có thể tiến tới một giải pháp thương lượng, một giải pháp giúp cho việc chung sống có thể thực hiện giữa hai Nhà Nước ở trong các biên giới được quốc tế và đôi bên đồng ý với nhau. Xin Chúa cũng nâng đỡ các nỗ lực của tất cả những ai trong cộng đồng quốc tế được tác động bởi thiện chí giúp đỡ miền đất bị tác hại này tìm thấy sự hòa hợp, công lý và an ninh hằng được trông đợi, bất chấp những trở ngại trầm trọng.

Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi khuôn mặt của trẻ em ở Syria vẫn còn hằn dấu vết chiến tranh, trong những năm qua, đã gây máu đổ ở xứ sở này. Chớ gì Syria thân yêu cuối cùng phục hồi niềm tôn trọng phẩm vị của hết mọi người bằng một quyết tâm chung trong việc tái thiết cơ cấu xã hội, bất kể sắc tộc hay tôn giáo. Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi trẻ em ở Iraq, bị tổn thương và bị xâu xé bởi các cuộc xung đột mà xứ sở này đang trải nghiệm trong 15 năm vừa rồi, cũng như nơi trẻ em ở Yemen, nơi đang diễn ra một cuộc xung đột phần lớn đã bị rơi vào quên lãng, với những hệ lụy về nhân đạo trầm trọng đối với nhân dân của nó, những con người đang chịu đói khát và lây lan bệnh nạn.

Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi trẻ em ở Phi Châu, nhất là những em đang khổ đau ở Sudan, Somalia, Burundi, Cộng Hòa Dân Chủ Congo, Cộng Hòa Trung Phi và Algeria.

Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi trẻ em khắp thế giới, bất cứ nơi đâu hòa bình và an ninh bị đe dọa bởi nguy cơ căng thẳng và các cuộc xung đột mới. Chúng ta hãy cầu xin để cuộc đối chọi được thắng vượt ở quần đảo Triều Tiên và lòng tin tưởng lẫn nhau được gia tăng cho lợi ích chung của thế giới. Chúng ta ký thác Venezuela cho Bé Giêsu để nước này có thể tái lập việc đối thoại thanh thản giữa các thành phần khác nhau trong xã hội vì lợi ích của tất cả nhân dân Venezuela yêu dấu. Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi trẻ em, cùng với gia đình của các em, đang chịu khổ vì bạo lực gây ra bởi cuộc xung đột ở Ukraine cùng với những hậu quả trầm trọng về nhân đạo; chúng ta cầu xin để Chúa sớm ban bình an cho xứ sở thân yêu này.

Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi trẻ em của thành phần cha mẹ thất nghiệp đang cố gắng cung cấp cho con cái mình một tương lai bảo đảm và an lành. Cũng như nơi những trẻ em mà thời thơ ấu của các em bị cướp lột, và những em mà ngay từ khi còn nhỏ tuổi, đã bị bắt đi làm việc hay bị nhập ngũ làm lính bởi những con người tay sai vô lương tâm.

Chúng ta thấy Chúa Giêsu nơi nhiều trẻ em bị buộc phải rời xa xứ sở của mình để một mình hành trình ở những điều kiện phi nhân bản và là những em dễ dàng trở thành mục tiêu cho những tay buôn người. Nơi con mắt của các em, chúng ta nhìn thấy thảm cảnh của tất cả những ai bị buộc phải di tản và liều mạng để đối diện chạm trán với những cuộc hành trình kiệt quệ mà có những lúc kết thúc một cách bi thương. Tôi thấy lại được Chúa Giêsu nơi trẻ em tôi đã gặp trong chuyến viếng thăm mới đây ở Myanmar và Bangladesh, và tôi hy vọng rằng cộng đồng quốc tế sẽ không thôi hoạt động để bảo đảm rằng phẩm vị của các nhóm thiểu số hiện ở miền này được bảo vệ một cách xứng đáng. Chúa Giêsu biết rõ nỗi đớn đau của việc không được đón nhận và cảnh khốn khó ra sao khi không có chỗ dựa đầu. Chớ gì lòng của chúng ta không khép kín như những tấm lòng trong các ngôi nhà ở Bêlem.

Anh chị em thân mến,

Dấu hiệu Giáng Sinh này cũng được tỏ ra cho cả chúng ta nữa: "Một em bé được bọc trong khăn" (Luca 2:12). Như Trinh Nữ Maria và Thánh Giuse, như các mục đồng ở Bêlem, chớ gì chúng ta biết đón nhận nơi Bé Giêsu tình yêu thương của Thiên Chúa hóa thân làm người vì chúng ta. Và chớ gì chúng ta dấn thân, nhờ ơn trợ giúp của Người, làm cho thế giới của chúng ta trở nên nhân bản hơn và xứng đáng hơn cho trẻ em ngày nay và mai này.

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2017-12/-urbi-et-orbi--christmas-message-and-blessing-of-pope-francis.html

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch kèm theo nhan đề và những chi tiết nhấn mạnh tự ý bằng mầu  

Xin mời xem videos cho cả Lễ Đêm Giáng SinhSứ Điệp Giáng Sinh, thứ tự sau đây:

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2017-12/pope-midnight-mass-.html#play

(1 tiếng 56 phút 56 giây)

 

https://www.vaticannews.va/en/pope/news/2017-12/live-broadcast-of-the-christmas-day--urbi-et-orbi--blessing.html#play

(30 phút 4 giây)