GIÁO HỘI HIỆN THẾ 2017
ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ
GIÁO LÝ VỀ NIỀM TIN TƯỞNG CẬY TRÔNG
BUỔI TRIỀU KIẾN CHUNG THỨ TƯ 5-4-2017
Bài 17
"Niềm hy vọng của chúng ta không phải là một quan niệm, không phải là một cảm tính, không phải là một thứ điện thoại di động, không phải là một thứ đầy những giầu sang! Niềm hy vọng của chúng ta là một Ngôi Vị, là Chúa Giêsu, Đấng chúng ta nhìn nhận đang sống động và hiện diện trong chúng ta cũng như nơi các người anh em của chúng ta, vì Chúa Kitô phục sinh...
"Một con người không có niềm hy vọng thì cũng không thể tha thứ; họ không thể cống hiến niềm an ủi của lòng tha thứ cùng lãnh nhận niềm an ủi của sự thứ tha".
Xin chào anh chị em thân mến!
Bức Thư Thứ Nhất (đoạn 3) của Thánh Phêrô thật là phong phú. Chúng ta cần phải đọc nó một lần, hai lần, ba lần để hiểu được nội dung chất chứa đặc biệt của nó: nó đạt được việc mang lại niềm an ủi và an bình lớn lao.
1. Cái bí mật nằm ở chỗ bản văn này được trực tiếp bắt nguồn từ Phục Sinh, từ cốt lõi mầu nhiệm chúng ta sắp sửa cử hành, nhờ đó chúng ta mới thấy được tất cả ánh sáng và niềm vui xuất phát từ cái chết và cuộc phục sinh của Chúa Kitô. Chúa Kitô thực sự đã sống lại, và đó là một lời chào tốt đẹp chúng ta có thể trao cho nhau vào Lễ Phục Sinh: "Chúa Kitô phục sinh! Chúa Kitô phục sinh!", như nhiều người đã làm. Chúng ta hãy nhớ rằng Chúa Kitô phục sinh, Người đang sống giữa chúng ta, và ở với từng người chúng ta. Đó là lý tại sao Thánh Phêrô đã mạnh mẽ thôi thúc chúng ta hãy tôn thờ Người ở trong lòng mình (câu 16). Ở đó Chúa đã làm nên nơi cư ngụ của Người vào lúc chúng ta lãnh nhận Phép Rửa, và từ đó Người tiếp tục canh tân đổi mới chúng ta và cuộc đời của chúng ta, làm cho chúng ta tràn đầy tình yêu thương của Người cùng viên mãn Thần Linh. Bởi thế mà vị Tông Đồ này nhắc nhở chúng ta hãy nhìn nhận niềm hy vọng ở trong chúng ta (câu 16): niềm hy vọng của chúng ta không phải là một quan niệm, không phải là một cảm tính, không phải là một thứ điện thoại di động, không phải là một thứ đầy những giầu sang! Niềm hy vọng của chúng ta là một Ngôi Vị, là Chúa Giêsu, Đấng chúng ta nhìn nhận đang sống động và hiện diện trong chúng ta cũng như nơi các người anh em của chúng ta, vì Chúa Kitô phục sinh. Các sắc dân Slavic khi chào nhau thì thay vì nói rằng: "Good morning" hay "Good evening" vào những ngày lễ Phục Sinh, họ chào nhau bằng câu "Chúa Kitô phục sinh!". Họ nói với nhau rằng "Christos voskrese!", và họ hân hoan nói như vậy! Lời chào "Good morning" và "Good evening" họ cống hiến cho nhau đó là: "Chúa Kitô phục sinh!"
2. Bởi thế, chúng ta hiểu được rằng chúng ta không thể nào cống hiến lý do về niềm hy vọng này ở mức độ lý thuyết, mà trên hết bằng chứng từ của đời sống, cả trong cộng đồng Kitô hữu lẫn ngoài cộng đồng này. Nếu Chúa Kitô đang sống và ở trong chúng ta, trong cõi lòng của chúng ta, thì chúng ta cũng cần phải để cho Người trở thành hữu hình, chứ đừng che khuất Người, để cho Người tác hành trong chúng ta. Nghĩa là Chúa Giêsu cần phải càng ngày càng trở thành gương mẫu của chúng ta: gương mẫu của đời sống chúng ta và chúng ta cần phải học biết tác hành như Người tác hành. Hãy làm những gì Người bảo. Niềm hy vọng ở trong chúng ta, thế nên, nó không thể ẩn nấp trong chúng ta, trong tâm can của chúng ta, bằng không nó sẽ là một niềm hy vọng yếu kém, không có can đảm để vươn ra và tỏ mình ra; thế nhưng, niềm hy vọng của chúng ta, như rõ ràng ở Thánh Vịnh 33 được tông đồ Phêrô trích dẫn, cần phải hướng ngoại, mang hình thức dịu dàng, trân trọng và tốt lành một cách thanh cao và vững vàng đối với tha nhân của chúng ta, cho đến độ chúng ta có thể tha thứ cho những ai làm hại chúng ta. Một con người không có niềm hy vọng thì cũng không thể tha thứ; họ không thể cống hiến niềm an ủi của lòng tha thứ cùng lãnh nhận niềm an ủi của sự thứ tha. Phải, vì đó là những gì Chúa Giêsu đã làm, và cứ thế Người tiếp tục thực hiện qua những ai giành chỗ trong tâm can của mình cùng đời sống của mình cho Người, với ý thức rằng sự dữ không thể nào bị tiêu tan bởi sự dữ mà là bởi sự khiêm tốn, bởi lòng thương xót và bởi sự êm ái dịu dàng. Thành phần Mafia nghĩ rằng sự dữ có thể bị khống chế bởi sự dữ, nên họ tìm cách trả thù và thực hiện tất cả những gì chúng ta đã quá biết. Thế nhưng họ không biết đến những gì là khiêm tốn, là thương xót, là êm ái dịu dàng. Tại sao thế? Vì thành phần Mafia này không có niềm hy vọng. Hãy nghĩ đến điều ấy.
3. Đó là lý do tại sao Thánh Phêrô khẳng định rằng "nếu là ý muốn của Thiên Chúa thì thà làm lành mà chịu khổ còn hơn là hành ác" (câu 17), điều này không phải việc chịu khổ là những gì tốt lành mà là khi chúng ta chịu khổ vì sự lành thì chúng ta được hiệp thông với Chúa, Đấng đã chấp nhận đau khổ và bị treo lên thập tự giá vì phần rỗi của chúng ta. Bởi vậy mà, trong những trường hợp nhỏ nhất hay lớn nhất của đời sống, chúng ta cũng cần chấp nhận khổ đau vì sự lành, như thể chúng ta gieo rắc những hạt giống của sự phục sinh, những hạt giống của sự sống quanh chúng ta, và làm cho ánh sáng Phục Sinh chiếu soi trong tăm tối. Bởi thế mà Vị Tông Đồ này thôi thúc chúng ta hãy luôn đáp ứng bằng "việc chúc phúc" (câu 9): chúc phúc không phải là một thứ hình thức, hay chỉ là một dấu hiệu thuần túy theo xã giao, mà là một đại tặng ân chúng ta là những người đầu tiên được lãnh nhận, và chúng ta có thể chia sẻ với anh em của chúng ta. Nó là việc loan báo tình yêu thương của Thiên Chúa, một tình yêu vô biên, một tình yêu vô tận, không bao giờ cạn kiệt và làm nên nền tảng thật sự cho niềm hy vọng của chúng ta.
Các bạn thân mến, chúng ta cũng hiểu được lý do tại sao Tông Đồ Phêrô gọi chúng ta là "có phúc" khi chúng ta cần phải chịu đau khổ vì công lý (câu 13). Nó không phải chỉ là một thứ lý do về luân lý hay khổ chế, mà vì mỗi lần chúng ta làm như vậy là chúng ta chiếu sáng ra như là những dấu hiệu hy vọng rạng ngời và sống động, nhờ đó chúng ta trở thành dụng cụ của niềm an ủi và an bình, hợp với cõi lòng của Thiên Chúa. Có thế chúng ta mới tiến bước một cách êm ái và dịu dàng, dễ thương và hành thiện ngay cả với những ai không muốn tốt cho chúng ta hay những ai làm hại chúng ta. Hãy tiến lên!
http://www.news.va/en/news/pope-at-audience-gods-love-basis-of-our-hope
Đaminh Maria
Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch kèm theo nhan đề và những chi tiết nhấn mạnh tự ý
bằng mầu