Chúa Nhật

Ngày 25/12: Chúa Giáng Sinh

“Lời đă hóa thành nhục thể và ở giữa chúng ta” (Jn 1:14)

Hôm nay cũng tưởng kính các vị Eugenia, Jacopone of Todi

 


LỄ GIÁNG SINH

VỌNG GIÁNG SINH

BÀI ĐỌC I: Is 62:1-5

“Ngươi đẹp ḷng Chúa”
Bài trích sách Tiên tri Isaia.

V́ Sion, tôi sẽ không im tiếng, và v́ Giêrusalem, tôi sẽ không nghó ngôi cho đến khi Đấng công chính xuất hiện như ánh sáng, Đấng Cứu độ Sion đến như ngọn đuốc sáng ngời. Mọi dân tộc sẽ thấy Người là Đấng công chính của ngươi, và mọi đế vương sẽ thấy vinh hiển Người. Chính Chúa sẽ đặt cho ngươi một tên mới. Ngươi sẽ là triều thiên vinh hiển trong tay Chúa, và vương miện quyền bính trong tay Thiên Chúa ngươi. Ngươi sẽ không c̣n gọi là kẻ bị ruồng bỏ, và đất ngươi sẽ không gọi là chốn hoang vu. Ngươi sẽ được gọi là “kẻ Ta ưa thích”, và đất ngươi sẽ được gọi là đất có dân cư, và ngươi đẹp ḷng Thiên Chúa và đất ngươi sẽ có dân cư. Thanh niên sẽ ở cùng trinh nữ, và con cái ngươi sẽ ở trong Người. Người chồng sẽ vui mừng v́ vợ, Thiên Chúa ngươi sẽ vui mừng v́ ngươi.

Lời của Chúa.


Đáp Ca: (Xin mời Cộng đồn thưa)

Lạy Chúa, tôi sẽ ca ngợi t́nh thương của Chúa tới muôn đời.

1.      Ta đă kư minh ước cùng người Ta tuyển lựa, Ta đă thề cùng Đavít là tôi tớ của Ta rằng: “Cho tới muôn đời Ta bảo tồn miêu duệ của ngươi, và Ta thiết lập ngai báu ngươi qua muôn thế hệ”.

2.      Phúc thay dân tộc biết hân hoan, lạy Chúa, họ tiến thân trong ánh sáng nhan Ngài. Họ luôn luôn mừng rỡ v́ danh Chúa, và tự hào v́ đức công minh Ngài.

3.      Chính người sẽ thưa cùng Ta: “Chúa là Cha tôi, là Thiên Chúa và Đá Tảng cứu độ của tôi”. Đời đời Ta sẽ dành cho người ḷng sủng ái, và lời ước Ta kư với người sẽ được măi măi duy tŕ.


BÀI ĐỌC II: Act 13:16-17, 22-25

“Thánh Phaolô làm chứng về Chúa Kitô, con vua Đavít”
Bài trích sách Tông đồ Công vụ.

Phaolô đến Antiokia thuộc Pisiđia, vào hội đường đứng lên, giơ tay ra hiệu cho mọi người yên lặng và nói: “Hỡi người Israel và những kẻ kính sợ Thiên Chúa, hăy nghe đây. Thiên Chúa Israel đă chọn Tổ phụ chúng ta, Người đă thăng tiến dân Người khi họ c̣n cư ngự trong nước Ai Cập và Người ra tay mạnh mẽ đưa cha ông chúng ta ra khỏi nước ấy. Sau khi boại bỏ Saolê, Chúa đă đặt Đavít lên làm vua dân Người, để chứng nhận điều đó, chính Người đă phán: Ta sẽ gặp được Đavít con của Giêssê, người vừa ư Ta, người sẽ thi hành mọi ư muốn của Ta. Bởi ḍng dơi Đavít, theo lời hứa, Thiên Chúa ban cho Israel Đức Giêsu làm Đấng Cứu Độ, Đấng mà Gioan đă báo trước khi người đến rao giảng phép rửa thống hối cho tồn dân Israel. Khi Gioan hồn tất hành tŕnh, Ngài tuyên bố: Tôi không phải là người mà anh em lầm tưởng; nhưng đây Người sẽ đến sau tôi mà tôi không đáng cởi dây giày dưới chân Người.

Lời của Chúa.


(Xin mời Cộng đồn đứng)
Alleluia, alleluia. — Ngày mai tội lỗi trần gian sẽ được xóa bỏ, và Đấng Cứu Thế sẽ ngự trị trên chúng ta. — Alleluia.


PHÚC ÂM: Mt 1:1-25

“Ḍng dơi Chúa Giêsu Kitô, con vua Đavít”
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêô.

Sách gia phả của Chúa Giêsu Kitô, con vua Đavít, con của Abraham. Abraham sinh Isaac. Isaac sinh Giacób. Giacób sinh Giuđa và các anh em người. Giuđa sinh ra Phares và Zara. Phares sinh Esron, Esron sinh Aram. Aram sinh Aminađab. Aminađab sinh Naasson. Naasson sinh Salmon. Salmon sinh ra Boô do bà Rahab. Boô kết bạn với Ruth và sinh ra Ôbed. Ôbed sinh Giêssê. Giêssê sinh vua Đavít. Đavít sinh Salomon do bà vợ của Uria. Salomon sinh Roboam. Roboam sinh Abia. Abia sinh Asaf. Asaf sinh Giosaphat. Giaosaphat sinh Gioram. Gioram sinh Ôia. Ôia sinh Gioatham. Gioatham sinh Achas. Achas sinh Egiêkia. Egiêkia sinh Manassê. Manassê sinh Amos. Amos sinh Giosia. Giosia sinh Giêcônia và các em trong thời lưu đày ở Babilon. Sau thời lưu đày ở Babilon, Giêcônia sinh Salathiel. Salathiel sinh Giôrôbabel. Giôrôbabel sinh Abiud. Abiud sinh Eliakim. Eliakim sinh AOr. AOr sinh Sađoc. Sađoc sinh Akim. Akim sinh Eliud. Eliud sinh EleaAr. EleaAr sinh Mathan. Mathan sinh Giacób. Giacób sinh Giuse là bạn của Maria, mẹ của Chúa Giêsu gọi là Đức Kitô. Vậy từ đời Abraham đến Đavít có tất cả mười bốn đời. Từ Đavít đến cuộc lưu đầy ở Babilon có mười bốn đời; Và từ cuộc lưu đày ở Babilon cho đến Chúa Kitô có mười bốn đời. Chúa Kitô giáng sinh trong hồn cảnh sau đây: Mẹ Người là Maria đính hôn với Giuse, trước khi về chung sống với nhau, bà đă thụ thai bởi phép Chúa Thánh Thần. Giuse định tâm ĺa bỏ bà cách kín đáo. Nhưng đang khi định tâm như vậy, th́ Thiên Thần hiện đến cùng ông trong giấc mô và bảo: “Hỡi Giuse con vua Đavít, đừng ngại nhận Maria về nhà làm bạn ḿnh: v́ Maria mang thai là bởi phép Chúa Thấnh Thần; bà sẽ hạ sinh một con trai mà ông đặt tên là Giêsu: v́ chính Người sẽ cứu dân ḿnh khỏi tội. Tất cả sự kiện nầy đă được thực hiện để làm trọn lời Chúa dùng miệng tiên tri phán xưa rằng: Nầy đây một trinh nữ sẽ thụ thai, hạ sinh một con trai, người ta sẽ gọi tên con trẻ là Emmanuel, nghóa là Thiên Chúa-ở-cùng-chúng ta”. Khi tónh dậy, Giuse đă thực hiện như lời Thiên Thần Chúa truyền; ông tiếp nhận bạn ḿnh, nhưng không ăn ở với nhau cho đến khi Maria sinh con trai đầu ḷng, th́ Giuse đặt tên con trẻ là Giêsu.

Phúc Âm của Chúa.


NỬA ĐÊM GIÁNG SINH

BÀI ĐỌC I: Is 9:2-4, 6-7

“Chúa ban Con của Người cho chúng ta”
Bài trích sách Tiên tri Isaia.

Dân tộc bước đi trong u tối, đă nh́n thấy sự sáng chứa chan. Sự sáng đă bừng lên trên những người cư ngụ miền thâm u sự chết. Chúa đă làm cho dân tộc nên vĩ đại, há chẳng làm vó đại niềm vui sao? Họ sẽ vui mừng trước nhan Chúa, như thiên hạ mừng vui trong mùa gặt lúa, như những người thắng trận hân hoan v́ chiến lợi phẩm, khi đem của chiếm được về phân chia. V́ cái ách nặng nề trên người nó, cái gông nằm trên vai nó, cái vương trượng quyền của kẻ áp bức... Chúa sẽ nghiền nát ra, như trong ngày chiến thắng Mađian. bởi lẽ mọi chiếc giày đi lộp cộp của kẻ chiến thắng, mọi chiếc áo nhuộm thấm máu đào, sẽ bị đốt đi và trở nên mồi nuôi lửa. Bởi lẽ một hài nhi đă sinh ra cho chúng tôi, và một người con đă được ban tặng chúng tôi. Người đă gánh nhận vương quyền trên vai, và thiên hạ sẽ gọi tên Người là “Cố-vấn kỳ-diệu, Thiên Chúa huy hồng, Người-Cha-Muôn-Thuở, Ông Vua Thái B́nh”. Người sẽ mở rộng vương quyền, và cảnh thái b́nh sẽ vô tận; Người sẽ ngự trên ngai vàng của Đavít, và trong vương quốc Người, để củng cố và tăng cường, trong sự công minh chính trực, ngay tự bấy giờ và cho đến muôn đời. Ḷng ghen yêu của Chúa thiên binh sẽ thực thi điều đó.

Lời của Chúa.


Đáp Ca: (Xin mời Cộng đồn thưa)

Hôm nay Đấng Cứu Thế đă giáng sinh cho chúng ta, Người là Đức Kitô, Chúa chúng ta.

1.      Hăy ca mừng Thiên Chúa bài ca mới, hăy ca mừng Thiên Chúa đi, tồn thể địa cầu. Hăy ca mừng Thiên Chúa, hăy chúc tụng danh Người.

2.      Ngày ngày hăy loan truyền ơn Người cứu độ. Hăy tường thuật vinh quang Chúa giữa chư dân và phép lạ Người ở nơi vạn quốc.

3.      Trời xanh hăy vui mừng và địa cầu hăy hân hoan, biển khơi và muôn vật trong đó hăy reo lên, đồng nội và muôn lồi trong đó hăy mừng vui. Các rừng cây hăy vui tươi hớn hở.

4.      Trước nhan Thiên Chúa: v́ Người ngự tới, v́ Người ngự tới cai quản địa cầu. Người sẽ cai quản địa cầu cách công minh và chư dân cách chân thành.


BÀI ĐỌC II: Tit 2:11-14

“Ân sủng của Chúa đă đến với mọi người”
Bài trích thơ Thánh Phaolô Tông đồ gởi Titô.

Ân sủng của Thiên Chúa, Đấng Cứu Độ chúng ta đă xuất hiện cho mọi người, dạy chúng ta từ bỏ gian tà và những dục vọng trần tục, để sống tiết độ, công minh và đạo đức ở đời nầy, khi trông đợi niềm hy vọng hạnh phúc và cuộc xuất hiện sự vinh quang của Đức Giêsu Kitô là Thiên Chúa cao cả và là Đấng Cứu Độ chuộc chúng ta khỏi mọi điều gian ác, luyện sạch chúng ta thành một dân tộc xứng đáng của Người, một dân tộc nhiệt tâm làm việc thiện.

Lời của Chúa.


(Xin mời Cộng đồn đứng)
Alleluia, alleluia. — Ta báo cho anh em một tin mừng: Hôm nay Đấng Cứu Thế, là Chúa Kitô, đă giáng sinh cho chúng ta. — Alleluia.


PHÚC ÂM: Lc 2:1-14

“Hôm nay Đấng Cứu Thế đă giáng sinh cho chúng ta”
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Ngày ấy, có lệnh của Hồng đế Cêsarê-Augustô ban ra lệnh truyền cho khắp nơi phải làm sổ kiểm tra. Đây là cuộc kiểm tra đầu tiên, thực hiện thời Quirinô làm thủ hiến xứ Syria. Mọi người đều lên đường trở về quê quán ḿnh. Giuse cũng rời thị trấn Nagiarét trong xứ Galilêa trở về quê quán của Đavít, gọi là Bêlem, v́ Giuse thuộc hồng gia và là tôn thất ḍng Đavít, để khai kiểm tra cùng với Maria, bạn người, đang có thai. Sự việc xảy ra, trong lúc ông bà đang ở đó, bà Maria đă tới ngày măn nguyệt khai hoa, và bà đă hạ sinh con trai đầu ḷng. Bà bọc con trẻ trong khăn vải và đặt nằm trong màng cỏ, v́ hai ông bà không t́m được chỗ trong hàng quán. Bấy giờ trong miền đó có những người mục tử đang ở ngồi đồng và thức đêm để canh giữ đồn vật ḿnh. Bỗng có Thiên Thần Chúa hiện ra đứng gần bên họ, và ánh quang của Thiên Chúa bao tỏa chung quanh họ, khiến họ hết sức kinh sợ. Nhưng Thiên Thần Chúa đă bảo họ rằng: “Các ngươi đừng sợ, đây ta mang đến cho các ngươi một tin mừng đặc biệt, đó cũng là tin mừng cho cả tồn dân: Hôm nay Chúa Kitô, Đấng Cứu Thế, đă giáng sinh cho các ngươi trong thành của Đavít. Và đây là dấu hiệu để các ngươi nhận biết Người: Các ngươi sẽ thấy một hài nhi mới sinh, bọc trong khăn vải và đặt nằm trong máng cỏ”. Và bỗng chốc, cùng với các Thiên Thần, có một số đông thuộc đạo binh thiên quốc đồng thanh hát khen Chúa rằng: “Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời và b́nh an dưới thế cho người thiện tâm”.

Phúc Âm của Chúa.


RẠNG ĐÔNG GIÁNG SINH


BÀI ĐỌC I: Is 62:11-12

“Nầy đây Đấng Cứu Độ ngươi đến”
Bài trích sách Tiên tri Isaia.

Đây Chúa làm cho nghe thấy tận cùng cơi trái đất rằng: “Hăy nói với thiếu nữ Sion: Nầy đây Đấng Cứu Độ ngươi đến. Người đem theo phần thưởng với Người và sự nghiệp trước mặt Người. Những người được Chúa cứu chuộc, người ta sẽ gọi họ là dân thánh. C̣n ngươi, ngươi sẽ được gọi là thành quư chuộng, thành không bị bỏ rơi”.

Lời của Chúa.
 

Đáp Ca: (Xin mời Cộng đồn thưa)

Hôm nay sự sáng chiếu giăi trên chúng ta, và Chúa đă giáng sinh cho chúng ta.

1.      Chúa hiển trị, địa cầu hăy nhăy mừng, hải đảo muôn ngàn, hăy mừng vui. Trời xanh loan truyền sự công minh Chúa, và chư dân tộc được thấy vinh hiển của Người.

2.      Sáng sủa bầng lên cho người hiền đức, và niềm hoan hỉ cho kẻ ḷng ngay. Người hiền đức, hăy mừng vui trong Chúa, và hăy ca tụng thánh danh Người.


BÀI ĐỌC II: Tit 3:4-7

“Chúa đă cứu độ chúng ta theo lượng từ bi Người”
Bài trích thơ Thánh Phaolô Tông đồ gởi Titô.

Khi Đấng Cứu Thế, Chúa chúng ta, đă tỏ ḷng từ tâm và nhân ái của Người, th́ không phải do những việc công chính chúng ta thực hiện, nhưng do ḷng từ bi của Người mà Người đă cứu độ chúng ta bằng phép rửa tái sinh và sự canh tân của Thánh Thần, Đấng mà Người đă đổ xuống tràn đầy trên chúng ta, qua Đức Giêsu Ktiô, Đấng Cứu Độ chúng ta, để một khi được công chính hóa bởi ân sủng của Ngài, trong hy vọng, chúng ta được thừa kế sự sống đời đời, trong Đức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta.

Lời của Chúa.


(Xin mời Cộng đồn đứng)
Alleluia, alleluia. — Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời, và b́nh an dưới thế cho người thiện tâm. — Alleluia.


PHÚC ÂM: Lc 2:15-20

“Các mục tử đă gặp thấy Maria, Giuse và hài nhi”
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

Khi các Thiên Thần biến đi, th́ các mục tử nói với nhau rằng: “Chúng ta sang Bêlem và coi xem sự việc đă xảy ra mà Chúa đă cho chúng ta được biết”. Rồi họ hối hả tới nơi và gặp thấy Maria, Giuse và hài nhi mới sinh nằm trong máng cỏ. Khi thấy thế, họ đă hiểu ngay lời đă báo về hài nhi nầy. Và tất cả những người nghe, đều ngạc nhiên về điều các mục tử thuật lại cho họ. C̣n Maria th́ ghi nhớ tất cả những sự việc đó, và suy niệm trong ḷng. Những mục tử trở về, họ tung hô ca ngợi Chúa về tất cả mọi điều họ đă nghe và xem thấy, đúng như lời đă báo cho họ.

Phúc Âm của Chúa.


THÁNH LỄ BAN NGÀY GIÁNG SINH


BÀI ĐỌC I: Is 52:7-10

“Khắp cùng bở cơi trái đất sẽ nh́n thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa chúng ta”
Bài trích sách Tiên tri Isaia.

Đẹp thay chân người rao tin trên núi, người rao tin thái b́nh, người rao tin mừng, người rao tin cứu độ, nói với Sion rằng: Thiên Chúa ngươi sẽ thống trị! Tiếng của người canh gác của ngươi đă cất lên. Họ sẽ cùng nhau ca ngợi rằng: Chính mắt họ sẽ nh́n xem, khi Chúa đem Sion trở về. Hỡi Giêrusalem hoang tàn, hăy vui mùng, hăy cùng nhau ca ngợi, v́ Chúa đă an ủi dân Người, đă cứu chuộc Giêrusalem. Chúa đă chuẩn bị ra tay thánh thiện Người trước mặt chư dân; và khắp cùng bờ cơi trái đất sẽ nh́n thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa chúng ta.

Lời của Chúa.


Đáp Ca: (Xin mời Cộng đồn thưa)

Khắp nơi bờ cơi địa cầu đă nh́n thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa chúng ta.

1.      Hăy ca mừng Chúa một bài ca mới, v́ Người đă làm nên những điều huyền diệu. Tay hữu Người đă tạo cho Người cuộc chiến thắng, cùng với cánh tay thánh thiện của Người.

2.      Chúa đă công bố ơn cứu độ của Người, trước mặt chư dân Người tỏ rơ đức công minh. Người đă nhớ lại ḷng nhân hậu và trung thành để sủng ái nhà Israel.

3.      Khắp nơi bờ cơi địa cầu đă nh́n thấy ơn cứu độ của Thiên Chúa chúng ta. Tồn thể địa cầu hăy reo mừng Chúa, hăy hoan hỉ, mừng vui và đàn ca.

4.      Hăy ca mừng Chúa với cây đàn cầm, với cây đàn cầm với điệu nhạc du dương, cùng với tiếng kèn râm ran, tiếng tù và rúc, hăy hoan hô trước thiên nhan Chúa là Vua.


BÀI ĐỌC II: Hebr 1:1-6

“Chúa đă phán dạy chúng ta qua người Con”
Bài trích thơ gởi tín hữu Do Thái.

Thuở xưa, nhiều lần và dưới nhiều h́nh thức, Thiên Chúa đă phán dạy cha ông chúng ta qua các tiên tri. Trong những ngày sau hết đây, Ngài đă phán dạy chúng ta qua người Con mà Ngài đă đặt làm vị thừa kế vạn vật, và cũng do bởi Người Con mà Ngài đă tác thành vũ trụ. Nguyên vốn là phản ảnh sự vinh quang và là h́nh tượng bản thể Ngài, Người Con đó nâng giữ vạn vật bằng lời quyền năng của ḿnh, quét sạch tội lỗi chúng ta, và ngự bên hữu Đấng Oai Nghiêm, trên trời cao thẳm. Tên Người cao trọng hơn các thiên thần bao nhiêu, th́ Người cũng vượt trên các thiên thần bấy nhiêu. Phải, v́ có bao giờ Thiên Chúa đă phán bảo với một vị nào trong các thiên thần rằng: “Con là thái tử của Cha, hôm nay Cha đă hạ sinh Con”. Rồi Chúa lại phán: “Ta sẽ là Cha Người, và Người sẽ là Con Ta”. Và khi ban Con Một ḿnh cho thế gian, Chúa lại phán rằng: “Tất cả Thiên Thần Chúa hăy thờ lạy Người”.

Lời của Chúa.


(Xin mời Cộng đồn đứng)
Alleluia, alleluia. — Ngày thánh đă dọi ánh sáng trên chúng ta, hỡi các dân, hăy tới thờ lạy Chúa, v́ hôm nay ánh sáng chan ḥa đă tỏa xuống trên địa cầu. — Alleluia.


PHÚC ÂM: Joan 1:1-18

“Ngôi lời đă hóa thành nhục thể, và Người đă cư ngụ giữa chúng tôi”
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Từ nguyên thủy đă có Ngôi Lời, và Ngôi Lời vẫn ở với Thiên Chúa, và Ngôi Lời vẫn là Thiên Chúa. Người vẫn ở với Thiên Chúa ngay từ nguyên thủy. Mọi vật đều do Người làm nên, và không có Người , th́ chẳng vật chi đă được tác thành, trong mọi cái đă được tác thành. Ở nơi Người vẫn có sự sống, và sự sống là sự sáng của nhân loại; sự sáng chiếu soi trong u tối, và u tối đă không tiếp nhận sự sáng. Có một người được Thiên Chúa sai đến tên là Gioan. Ông đă đến nhằm việc chứng minh, để ông chứng minh về sự sáng, hầu cho mọi người nhờ ông mà tin. Chính ông không phải là sự sáng, nhưng đến để chứng minh sự sáng. Vẫn có sự sáng thực, sự sáng soi tỏ cho hết mọi người sinh vào thế gian nầy. Người vẫn ở trong thế gian, và thế gian đă do Người tác tạo và thế gian đă không nhận biết Người. Người đă đến nhà các gia nhân Người, và các gia nhân Người đă không tiếp nhận Người. Nhưng phàm bao nhiêu kẻ đă tiếp nhận Người, th́ Người cho họ được quyền trở nên con Thiên Chúa, tức là cho những ai tin vào danh Người. Những người này không do khí huyết, không do ư muốn xác thịt, cũng không do ư muốn đàn ông, nhưng do Thiên Chúa mà sinh ra. V́ Ngôi Lời đă hóa thành nhục thể, và Người đă cư ngụ giữa chúng tôi, và chúng tôi đă nh́n thấy vinh quang của Người, vinh quang Người nhận được bởi Chúa Cha, như của người Con Một đầy ân sủng và chân lư. Gioan làm chứng về Người khi tuyên xưng rằng: “Đây là Đấng tiên báo. Người đến sau tôi, nhưng xuất hiện trước tôi, v́ Người có trước tôi”. Chính do sự sung măn Người mà chúng ta hết thảy tiếp nhận ơn nầy tới ơn khác. Bởi v́ Chúa ban Lề luật qua Môisen, nhưng ơn thánh và chân lư th́ ban qua Đức Giêsu Kitô. Không ai nh́n thấy Thiên Chúa, nhưng chính Con Một Chúa Đấng ngự trong Chúa Cha, sẽ mạc khải cho chúng ta.

Phúc Âm của Chúa.

 

SUY NIỆM

 

Lễ Giáng Sinh và Biến Cố Giáng Sinh

 

Lễ Giáng Sinh, một trong hai Đại Lễ của Phụng Niên. Thật vậy, trọng nhất trong một Phụng Niên là Đại Lễ Phục Sinh, một Đại Lễ được sửa soạn bằng 1 Mùa Chay, 1 Tuần Thánh và được mừng trọng thể kéo dài cả một Tuần Bát Nhật kể từ chính Đại Lễ Phục Sinh này, rồi sau đó có 3 Lễ Trọng trực tiếp liên quan đến Mầu Nhiệm Phục Sinh ấy là Lễ Chúa Thánh Thần Hiện Xuống, Lễ Chúa Ba Ngôi và Lễ Ḿnh Máu Thánh Chúa, Đại Lễ Giáng Sinh cũng thế, cũng có cả một Mùa Vọng để sửa soạn, một tuần Lễ Bát Nhật trước Giáng Sinh, từ ngày 17 đến 24, và được mừng kéo dài cả một Tuần Bát Nhật Giáng Sinh, rồi sau Lễ Giáng Sinh c̣n có 3 Lễ Trọng liên quan trực tiếp đến Mầu Nhiệm Giáng Sinh, đó là Lễ Thánh Gia, Lễ Mẹ Thiên Chúa và Lễ Hiển Linh.

Về ư nghĩa và mối liên hệ giữa hai biến cố trọng đại này, không thể nào có biến cố Phục Sinh nếu không có biến cố Giáng Sinh, biến cố “Lời đă hóa thành nhục thể” (Jn 1:14). Cả hai biến cố Giáng Sinh và Phục Sinh đều liên quan tới thân xác con người, một thân xác đă được Thiên Chúa là Thần Linh sử dụng để tỏ ḿnh ra khi hóa thân làm người, và là một thân xác, nhờ đó, nhờ mầu nhiệm Ngôi Hiệp, mầu nhiệm nên một với Thần Tính của Chúa Kitô, đă được biến đổi linh thiêng bởi biến cố Phục Sinh, và trở thành phương tiện cho Ngài thông ḿnh ra, tức thông ban sự sống của Ngài, qua các Bí Tích Thánh. Bởi thế, nếu biến cố Giáng Sinh cho thấy dung nhan con người của Thiên Chúa thế nào, th́ biến cố Phục Sinh cũng cho thấy dung nhan Thiên Chúa của con người như vậy.

Có thể nói, nhờ văn minh Tây Phương, một nền văn minh được đồng hóa với văn minh Kitô Giáo, và được h́nh thành bởi văn minh Kitô Giáo, và là một nền văn minh Tây Phương đă lan tràn khắp thế giới, mà Lễ Giáng Sinh đă trở thành Ngày Vui của toàn thể nhân loại, Ngày Tết của thế giới. Thế nhưng, tận thâm cung những thứ vui nhộn về ngày Lễ này và của ngày Lễ này là cả một mầu nhiệm vô cùng cao trọng và siêu việt mà chỉ có đức tin mới có thể thấu nhập được.

Nếu triết lư không thể nào giải đáp được lư do tại sao có Biến Cố Giáng Sinh, như nó vẫn không thể nào hiểu nổi tội lỗi và sự dữ bởi đâu mà có, th́ khoa học kỹ thuật lại càng không thể nào hiểu nổi Biến Cố Giáng Sinh đă xẩy ra như thế nào, như nó vẫn mù tịt về nguồn gốc hư vô của mọi sự! Cho dù thần học Kitô giáo, căn cứ vào Mạc Khải Thần Linh, có thể nhận thức được lư do của Biến Cố Giáng Sinh và biết được cách thức xẩy ra Biến Cố Giáng Sinh, nhưng thần học gia cũng phải có đức tin mới có thể, như các mục đồng và 3 vua, chấp nhận Con Trẻ Bêlem là Con Thiên Chúa.

Mầu Nhiệm Giáng Sinh được biểu hiện qua những h́nh thức trưng bày liên quan tới Ngôi Sao, ánh sáng, và Cây Noel, 3 biểu hiệu cho thấy Chúa Kitô, Lời Nhập Thể, là Đường (Ngôi Sao dẫn lối), là Sự Thật (Ánh Sáng thực tại) và là Sự Sống (Cây Noel xanh tươi).

Sau đây là câu truyện về biến cố Giáng Sinh được Mẹ Maria tỏ cho nữ tu Maria D’Agreda biết.

Khi Mẹ Maria đă gần tới ngày sinh hạ Ngôi Lời Nhập Thể, Hoàng Đế Roma ban bố sắc lệnh truyền mọi người dân trong toàn Đế Quốc phải ghi tên vào sổ kiểm tra tại quê tổ của ḿnh. Thánh Giuse rất phiền ḷng về sắc lệnh đó. Khi loan tin cho Mẹ Maria, nhưng Mẹ nói với Thánh Cả: "Vua Cao Cả Trên Trời chỉ huy mọi biến cố ở trần gian, nên ta cứ tin tưởng phó thác mặc Ngày hướng dẫn: Niềm cậy trông của chúng ta không bị đánh lừa đâu". Mẹ biết rơ Con Mẹ sẽ sinh ra tại Belem, nhưng Mẹ không nói ra, v́ nếu không có lệnh Chúa truyền, Mẹ chẳng bao giờ tiết lộ một bí mật nào của Thiên Chúa. Thánh Cả Giuse, vẫn c̣n ái ngại cho t́nh trạng của Mẹ. Một đàng Ngài muốn Đức Mẹ cứ ở nhà, để Ngài đi một ḿnh, lấy lẽ rằng lệnh vua chỉ buộc có gia trưởng, đàng khác, Ngài không thể không có Mẹ ở bên. Ngài rất lo ngại nếu Mẹ sinh nở khi ḿnh vắng nhà, ai sẽ phục vụ Mẹ. Nhưng Thánh Cả không phải là một người kép đức tin, Ngài vừa xin mẹ cầu nguyện cho biết Thánh Ư Chúa, vừa quyết định sẽ theo Mẹ về quê tổ. Vâng theo Ư Thánh Cả, Mẹ Maria liền cầu xin Chúa. Chúa trả lời: "Con cứ đi với tôi tớ Giuse của Cha, Cha sẽ hết t́nh hiền phụ trợ lực con luôn". Rồi ngay trước mặt Mẹ, Mẹ ra lệnh cho một ngh́n thiên thần vẫn hầu cận Mẹ phải đặc biệt ân cần phục dịch Mẹ trong cuộc hành tŕnh này. Chúa lại truyền cho 9 ngh́n tháp tùng Mẹ, ngay khi Mẹ vừa khởi hành. Mẹ thưa lại với Thánh Giuse lời Chúa đáp. Thánh Cả đầy niềm hân hoan. Dầu vậy, Ngài vẫn c̣n lo ngại ít nhiều về những hoàn cảnh có thế xảy ra khi đi đường mệt nhọc, nhất là Ngài sợ lỡ ra ngay trên đường hành tŕnh mà Mẹ buộc phải lâm bồn chăng. Nhưng Mẹ trấn an Ngài: "Chúa đă phù hộ ta, ta cứ hoàn toàn cậy trong Chúa, để mặc Chúa lo liệu mọi sự cho ta".

Thế là đôi bạn Thánh định ngày lên đường. Thánh Giuse phải đi mượn măi mới được một con lừa nhỏ, bởi v́ những con dùng đi đường được, người ta đă mượn và đi cả rồi. Mẹ biết trước sẽ vắng nhà lâu, nên đă xếp dọn chu đáo tất cả, và nhờ một người hàng xóm trông nhà giúp cho tới khi các Ngài trở về. Lúc khởi hành, Mẹ qùy gối xin Thánh Giuse ban phép lành. Tất nhiên là Thánh Cả cố sức chối từ, nhưng rốt cuộc cũng phải nhường ư Đức Nữ Vương khiêm nhượng. Ngài chúc lành cho Mẹ với hết niềm tôn kính. Rồi đến lượt Ngài, Ngài phủ phục trước mặt Mẹ, xin Mẹ chúc lành cho nhân danh Con Mẹ đang cưu mang trong ḷng. Bấy giờ là mùa đông, cuộc hành tŕnh v́ đó trở nên mệt nhọc. Nhưng Mẹ Maria chỉ lưu ư đến Chúa Thai Nhi, và cố sức bắt chước Con Mẹ trong mọi việc Con Mẹ làm. Mười ngàn Thiên Thần tháp tùng đôi bạn Thánh, đă hiện ra như người, với một ánh sáng rực rỡ hơn mặt trời, cho nên dầu gặp đêm tối Mẹ và Thánh Cả cũng được sáng soi như ban ngày vậy. Cha Hằng Hữu c̣n sai nhiều thiên thần khác xuống mang tin cho Người Con Duy Nhất Nhập Thể Của Ngài, cho Mẹ Maria và nhận tin của hai vị.

Các thiên thần đó tấu lên nhiều ca vịnh chúc mừng vinh quang của hai Mẹ Con. Mẹ và Thánh Cả Giuse cũng hát lên nhiều ca khúc ngợi khen Đấng Tối Cao. Nhưng không phải như thế mà cuộc hành tŕnh không gian khổ. Nhiều người mà đôi bạn Thánh gặp trên đường đi đă gây phiền hà cho Mẹ Maria rất đoan trang nghiêm cẩn, vốn rất ít lời. Mà thực ra Mẹ cũng chẳng nói với ai nếu không cần thiết thật. V́ đôi bạn Thánh có vẻ nghèo nên các hàng quán không tiếp đón tử tế. Họ để hai vị phải nằm ngoài cửa, hoặc có lần c̣n dồn hai vị xuống những căn pḥng bỏ đi đầy nhơ bẩn; cả đến có chỗ bắt hai vị phải chung với xúc vật. Những con vật này c̣n không bất nhân bằng con người, chúng tránh chỗ và qùy phục đấng sáng tạo của chúng đang ngự trong ḷng Mẹ. Tuy nhiên, các Thiên Thần vẫn canh giữ đôi bạn Thánh: Lúc Mẹ đàm đạo với các vị, Thánh Giuse nằm nghỉ một chút theo lời Mẹ xin. Nỗi đau khổ nhất của Mẹ là t́nh trạng linh hồn của những người Mẹ gặp thấy. Mẹ nh́n suốt thấu tâm hồn họ, nên Mẹ cầu nguyện cho tất cả để xin ơn bền vững cho người lành. Ơn cải đổi cho tội nhân, một số tội nhân này, mặc dầu được Mẹ cầu nguyện cho nhưng cũng phải hư mất v́ họ không chịu đón nhận Ơn Chúa ban. Nh́n thấy họ sẽ trầm luân như vậy, nhất là Đức Micae vẫn luôn ở bên hữu Mẹ, nâng đỡ Mẹ trên tay. Dầu phải chịu giá rét, tuyết sa, Mẹ cũng không dùng quyền Chúa ban mà truyền lệnh cho chúng đừng gây phiền cực cho Mẹ. Mẹ vui ḷng chịu đựng để bắt chước Con Chí Thánh Mẹ đang đón chờ đau khổ.

Sau năm ngày dài vất vả trên đường, Thánh Giuse và Mẹ đến Belem vào khoảng 4 giờ chiều thứ bảy. Thánh Giuse và Mẹ đi hết nhà nọ sang nhà kia xin tạm trú, nhưng người ta đều xua đuổi. Cả những chỗ thân thuộc bà con cũng khinh chê hất hủi. Lúc đi ngang qua trụ sợ ghi danh, đôi bạn Thánh vào ghi tên và nộp phần thuế của ḿnh rồi lại đi t́m chỗ trọ. Tính ra trước sau đă có hơn 50 nhà Hai Ngài đến xin trọ qua đêm mà không được.

Bấy giờ vào khoảng 9 giờ đêm. Thánh cả Giuse vừa mệt mă, vừa buồn sầu; Ngài nói với Mẹ: "Lúc này, ḷng tôi tan nát, hẳn là có một Mầu Nhiệm nào của Chúa trong sự vô tâm của những người cùng khốn nhất. Tôi sẽ đưa Đức Nữ đi đâu bây giờ? không biết có c̣n nơi nào tạm ở được nữa, ngoài một các hang đá mà tôi đă thấy ở ngoài thành". Mẹ Maria trả lời: "Xin Thầy đừng buồn v́ không t́m được nơi nào tốt hơn cho Con Chí Thánh chúng ta. Trái lại xin cùng tôi tạ ơn Ngài v́ đă có ư định như thế. Nơi Thày vừa nói đó rất hợp với sự nghèo nàn là kho tàng của Ngài, sự nghèo nàn mà chúng ta phải yêu mến. Thôi ta cứ vui lên mà đi ra hang".

Những Thiên Thần sáng chói như đuốc dẫn lối cho đôi bạn Thánh ra hang đá. Hang này không có ai ở. Nó khốn nạn đến nỗi ở Belêm bấy giờ dù đầy dẫy người, nhưng không ai thèm ra trú ở nơi đó. Khi vào tới hang, Mẹ và Thánh Cả liền qùy xuống, vui mừng tạ ơn Chúa với một niềm vui trên trời. Mẹ cầu xin Chúa thưởng công cho những người ở Belem đă hất hủi Mẹ v́ họ không cho trú nhờ mà hai vị mới được hạnh phúc tạm ẩn trong các hang này. Nhất là Mẹ đă hiểu được Thánh Ư Thiên Chúa ngay từ tạo thiên lập địa, đă chuẩn bị cái hang nghèo nàn ấy làm nơi sinh hạ cho đấng cứu chuộc muôn dân. Hang được khoét tự nhiên trong một núi đá cứng và lồi lơm, rất bất tiện, nên người ta chỉ dùng làm nơi cho trâu ḅ nằm nghỉ tạm, chứ chẳng ai nghèo đến nỗi phải vào đó.

Mẹ bắt tay ngay vào việc quét dọn hang cho sạch sẽ, ít bất xứng với Con Chí Thánh của Mẹ hơn. Thánh Giuse đ̣i phần việc ấy cho ḿnh. Nhưng bỗng dưng các Thiên Thần dàn hàng ngũ như một đội quân danh dự sửa sang lại hang đá, phút chốc nên sạch sẽ gọn gàng, sực nức hương thơm lạ lùng. Tiết trời lạnh lắm nên Thánh Giuse nhóm lên một đống lửa, xin Đức Thánh Nữ Trinh dùng với ḿnh một chút lương thực. Vốn tuân phục, Mẹ nhận lời mời ngay. Nhưng Mẹ vẫn trầm mặt với mầu nhiệm sắp thể hiện. Sau khi chuyện văn với bạn Thánh ḿnh một lúc, Mẹ dục Thánh Giuse đi nghỉ. Thánh Giuse cũng mời Mẹ đi nghỉ, và lấy áo Ngài mang theo trải trên một cái máng khá rộng đặt trên nền đá hang để làm chỗ nghỉ đêm cho Mẹ. C̣n Ngài rút lui ra 1 góc phía cửa. Ở đấy, Ngài được xuất thần ngay không c̣n hay biết ǵ bên ngoài cho tới lúc Mẹ Maria lên tiếng gọi Ngài.

Riêng phần Mẹ, không những Mẹ cũng xuất thần ngay, như vậy, mà c̣n được thị kiến thấy Thiên Chúa cách chói lọi vinh quang, làm cho các Thiên Thần cũng sững sờ không hiểu. Mẹ được thấy lại tất cả những kiến thức Mẹ nhận được trong các cuộc thị kiến trước, và nhận thêm nhiều kiến thức mới trong ḷng Thiên Chúa vô cùng. Mẹ nh́n thấy rơ những lư do cao cả nhất, những mục đính tuyệt vời trong các việc lạ lùng Thiên Chúa làm, cả về phía Đấng Sáng Tạo, cả về phía Thụ Tạo. Phủ phục trước Ngai Thiên Chúa, Mẹ dâng lên những lời ca tụng và cảm tạ cho Mẹ và cho toàn thể loài người. Mẹ cũng hạ ḿnh rất sâu thẳm cầu xin Chúa ban cho ḿnh những ân sủng đặc biệt để xứng đáng chu toàn nhiệm vụ làm Mẹ Ngôi Lời Nhập Thể mà Mẹ sắp sửa được bế trên tay và cho bú sữa. Trong khi Mẹ tự hạ xuống tới hư vô như vậy Thiên Chúa nâng Mẹ lên tới Ngài và nói với Mẹ rằng: "Con chính là Mẹ thật của Con Cha, nên con cứ xử với Con Cha như con thật ḿnh với tư cách người Mẹ thật”.

Sau hơn một thời tham hưởng thị kiến đó, lúc dùng lại được giác quan, Mẹ cảm thấy Thai Nhi Thiên Chúa chuyển động trong cung ḷng đồng trinh của Mẹ. Chuyển động ấy không hề gây cho Mẹ một đau khổ nào, mà c̣n sản ra trong linh hồn Mẹ tràn đầy hân hoan những hiệu quả tuyệt vời trong thân xác đă nên thiêng liêng của Mẹ, mà tâm trí con người không thể hiểu được. Mẹ trở nên xinh đẹp lộng lẫy, xem ra không c̣n phải là một thụ tạo ở dưới đất nữa. Gương mặt Mẹ giăi sáng như mặt trời huy hoàng; phong thái Mẹ uy nghi khôn sánh, và trái tim Mẹ rừng rực t́nh yêu nồng cháy hơn cả. Lúc ấy Mẹ đang qùy trong máng cỏ, chắp tay trước ngực, mắt ngước lên trời, hồn trí cắm chặt vào Thiên Chúa, toàn thân Mẹ trở nên như Thiên Chúa. Chính lúc đó là lúc Mẹ sinh hạ Ngôi Lời Nhập Thể Làm Người. Ngài sinh ra giữa lúc nửa đêm vào ngày Chúa Nhật, năm 5199 từ khi sáng tạo.

Chúa sinh ra khỏi ḷng Mẹ, nhưng không hề làm Mẹ tổn hại hay nhơ ố ǵ; trái lại, c̣n Thánh Hiến Đức Khiết Trinh của Mẹ với nhiều rực rỡ hơn, như một tia sáng của mặt trời thấu qua thủy tinh càng làm cho thủy tinh nên lộng lẫy. Chúa không phải lụy phục luật thiên nhiên chút nào trong hoàn cảnh này. V́ đă đầu thai hoàn toàn tinh sạch. Sự đẹp đẽ, vinh quang của Linh Hồn Ngài dăi chiếu trên thân xác Ngài rất huy hoàng chói ngợp, như sau này khi biến h́nh trên núi Tabôrê. Thiên Chúa muốn cho Mẹ Maria nh́n thấy Ngài lần đầu tiên trong ánh sáng vinh hiển đó, để Mẹ cảm thấy càng phải tôn kính Ngài hơn, và để, trong những ánh nh́n khoái lạc ấy, mắt Mẹ được một phần thưởng v́ đă trung tín nhắm lại trước hết mọi sự vật trần gian.

Hai vị tổng thần của Triều Đ́nh Thiên Quốc là Đức Michae là Đức Gabriel mặc h́nh người tham dự quang cảnh lạ lùng ấy. Hai vị nâng Chúa Hài Nhi trên tay ḿnh khi Ngài vừa sinh ra, và nâng lên cho Mẹ Maria trong lúc thân ḿnh Ngài chói lọi ánh sáng, như Linh Mục nâng bánh Thánh lên sau khi truyền phép cho Giáo Dân qùy gối tôn thờ. Lúc đó Con và Mẹ nh́n nhau, xuyên thấu vào nhau v́ yêu mến. Chúa nói với Mẹ: "Mẹ ơi, Mẹ hăy trở nên tương tự như con đây. V́ hữu thể nhân loại mà Mẹ tặng Con, Con muốn ngay từ hôm nay tặng Mẹ, một hữu thể khác cao cả hơn, tương tự như hữu thể của Con qua khuôn mẫu hoàn toàn". Mẹ trả lời: "Con hăy lôi cuốn Mẹ đi, Mẹ sẽ chạy theo hương thơm của con". Mẹ Con Đấng Cứu Thế trao đổi cho nhau những lời trong sách diễm ca. Đồng thời với lúc Chúa Hài Nhi chuyện tṛ với Mẹ Ngài, Ngài mở cho Mẹ thấy nội tâm linh hồn của Ngài, để Mẹ bắt chước và nên giống như Ngài, tùy khả năng của Mẹ. Ta chớ quên rằng ân huệ này vẫn tiếp tục ban cho Mẹ suốt cuộc đời Mẹ. Sau đó, Mẹ nh́n thấy Thiên Chúa Ba Ngôi hiện diện, và nghe thấy lời phán với Mẹ: "Đây là Con rất yêu dấu Ta, Ta chỉ hài ḷng nơi Ngài". Mẹ Maria thưa lên: "Lạy Cha Hằng Hữu, một lần nữa, xin Cha chúc phúc lành cho Con, để Con chu toàn nhiệm vụ làm Mẹ và làm Nữ T́ của Con Cha". Đấng Tối Cao phán: "Con hăy tiếp nhận Con duy nhất của Cha. Và đừng quên rằng khi Cha đ̣i lại, Con phải dâng tế cho Cha. Trong khi chờ đợi, con hăy làm Mẹ dưỡng nuôi Ngài, và tôn kính Ngài như Thiên Chúa của Con". Mẹ xin nài: "Xin Cha ban ân sủng xuống trang điểm cho con, để con đáng được Con của Cha và Chúa của con đoái nhận làm nữ t́ Ngài; để con phục vụ Ngài cho đẹp ḷng Ngài; và để một thụ tạo hèn mạt là con đây được ẵm Đấng Sáng Tạo của con, Thầy Dạy của con trên tay và lấy sữa nuôi Ngài".

Sau những cuộc trao đổi ấy, Hài Nhi-Thiên Chúa không giăi ánh vinh quang trong Linh Hồn Ngài ra Thân Xác nữa, nhưng xuất hiện trong t́nh trạng tự nhiên. Mẹ Maria lúc đó vẫn qú gối, rước lấy Con của Mẹ từ tay hai Tổng Thần. Khi đă ẵm Con trong tay, Mẹ nói với Con Mẹ: "Con rất yêu dấu dịu dàng của Mẹ, hăy nhận Mẹ làm nữ t́ hầu hạ Con, và bổ khuyết cho chỗ thiếu sót của Mẹ. Con rất dấu yêu, Con muốn Mẹ xử với Con thế nào, hăy cho Mẹ nên như thế để đúng ư Con muốn". Mẹ lại một lần nữa thân với Cha hằng hữu rằng: "Lạy Đấng Sáng Tạo vũ trụ, đây là bàn thờ và Hi Lễ đẹp mắt Chúa. Xin Chúa dủ thương ghé mắt nh́n đến những người tội lỗi. Con được hạnh phúc này cũng là nhờ họ một phần nào. Cho nên sẽ không bao giờ con không yêu thương họ và săn sóc họ". Rồi, nh́n tới khắp mọi người, Mẹ nói với họ: "Đừng sợ, cứ lại gần đây: tay Mẹ đang ẵm Con Thiên Chúa rất hiền từ. Hăy đến để được sống". Sau cùng, quay lại Con Mẹ, Mẹ nói: "Phần Con, hỡi kho tàng chí ái của linh hồn Mẹ, Con hăy hôn Mẹ đi và đón nhận nụ hôn Mẹ đặt trên Con". Rồi Mẹ nâng niu vỗ về Con Mẹ hết sức yêu đương như Con Mẹ từng đợi chờ.

Mười ngàn thiên thần ngây ngất trước cảnh tượng đó, các Ngài mặc h́nh người phục xuống thờ lạy Đấng Sáng Tạo làm người của ḿnh. Hơn nữa, tất cả các thiên thần cũng đều hiện diện lúc Chúa Ba Ngôi đặc biệt đến tham dự cuộc sinh hạ Đấng Cứu Chuộc; tất cả đều đồng thanh xướng lên ca ngợi Chúa bài tân ca này: "Sáng danh Thiên Chúa trên các tầng trời cao thẳm, và ḥa b́nh cho những người ḷng ngay dưới đất".

Chính vào lúc đó, Mẹ Maria lên tiếng gọi Thánh Giuse; Ngài đang được xuất thần, được mặc khải cho biết những mầu nhiệm đang thể hiện. Ngài sử dụng giác quan lại, và đối tượng đầu tiên Ngài nh́n thấy đó là Hài Nhi-Thiên Chúa đang nằm trên tay Mẹ Maria, áp mặt vào ḷng Mẹ. Ngài hạ ḿnh sâu thẳm thờ lạy Chúa trên bàn thờ sống động là ṿng tay đồng trinh của Mẹ. Ngài kính cẩn hôn chân Chúa với một nguồn vui tràn trề ngất ngây đến nỗi chết, nếu Chúa không thêm sức cho Ngài.

Sau việc tôn thờ đó, Mẹ Maria xin phép Con ḿnh để ngồi xuống, v́ cho tới bấy giờ Mẹ vẫn qú. Thánh Giuse mang khăn áo đến, Mẹ nhận lấy cuốn cho Hài Nhi-Thiên Chúa với một tâm hồn rộng mở, một niềm kính cẩn, một sự tế nhị không thể tả, rồi Mẹ đặt Chúa trong máng cỏ bằng đá mà Mẹ đă phủ lên một lớp rơm và cỏ khô. Trong lúc đó, theo lệnh Chúa, một con ḅ từ ngoài đồng chạy vào, hợp sức với con lừa nhỏ Mẹ đem theo, cả hai phục xuống trước Đấng Sáng Tạo chúng, thở hơi cho bớt lạnh. Ở đây đă thể hiện lời tiên tri Isaia: "Con ḅ con lừa nhận ra được chủ ḿnh, c̣n Israel không nhận biết Ngài".

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL

 

GIÁNG SINH 

mầu nhiệm của t́nh yêu Thiên Chúa

 

Trần Mỹ Duyệt

 

4 tuần lễ tượng trưng cho 4000 năm mong đợi Đấng Cứu Thề của thời Cựu Ước và tượng trưng cho 40 năm dân Do Thái đi trong hoang địa để vào đất hứa đă qua. Và hôm nay ngày mong đợi đă đến. Ngày mà muôn dân mong đợi Đấng Cứu Thế đă đến. Muôn dân sẽ được nh́n thấy Thiên Chúa Nhập Thể qua h́nh hài một con trẻ sơ sinh, bọc trong khăn và nằm trong máng cỏ.

 

Nhưng để kết thúc một Mầu Nhiệm vỹ đại, một Mầu Nhiệm mà muôn dân mong đợi chỉ có thế thôi sao?! Không hơn việc đón tiếp một Giáo Hoàng, Hồng Y hay Giám Mục thế thôi sao? Không hơn việc đón tiếp một Tổng Thống, một Quốc Trưởng, một hoàng đế thế thôi sao? Và không hơn việc đón tiếp một người bạn vong niên lâu ngày gặp mặt thế thôi sao? Không lẽ việc đón tiếp Con Thiên Chúa, Đấng đến để mang ơn Cứu Độ, mang sự giải thoát cho con người, và chỉ đường cho con người về quê hương vĩnh cửu chỉ dừng lại ở mấy tấm thiệp, mấy gói quà, và bữa tiệc đêm Giáng Sinh thôi sao? Nếu vậy, th́ việc Ngài sinh ra và vào đời cách đây hơn 2000 năm, và ngay ngày hôm nay quả thật không đem lại cho tôi ích lợi ǵ, và quá thừa thăi, vô ích.

 

Thật vậy, chính cá nhân tôi, và nh́n chung quanh ḿnh, biết bao điều không may, bất hạnh, và bất công vẫn thường xảy tới. Những giọt nước mắt vẫn xem lẫn nụ cười. Và những ngày thanh b́nh vẫn phập phồng lo sợ cho những rủi ru đang ŕnh rập tới hệt như cái ách khổ lụy đè nặng trên vai, và tâm hồn các bậc Tổ Phụ suốt 4000 năm mong mỏi ngày Đấng Cứu Thế đến thể hiện lời hứa của Gia Vê là cứu chuộc và hồi sinh nhân loại. Hệt như lời hứa vượt Biển Đỏ và Sông Gioadan của dân Do Thái để vào được đất hứa mà Thiên Chúa Gia Vê đă hứa ban cho các Tổ Phụ họ. H́nh ảnh mang tính cách tượng trưng cho sự giải phóng, cho việc cất đi cái ách tội lỗi đè nặng trên tâm hồn và cuộc sống của mỗi người chúng ta.

 

Lời hứa mà các thiên sứ đă hát mừng Ngài trong đêm Ngài hạ sinh tại đồng quê Belem, cũng là lời cầu chúc, món quà Giáng Sinh mà Thiên Chúa ban cho con người qua hơn 2000 năm vẫn là một cái ǵ mà nhân loại đang khát khao t́m kiếm: “B́nh an dưới thế” (Luc 2:13) vẫn không thấy bóng dáng, khiến nhiều người vẫn c̣n tự hỏi như chính dân Do Thái thời Chúa Giêsu đă Ngài: “Như vậy chúng tôi c̣n phải trông đợi đấng nào khác nữa không”. Câu hỏi ấy, nhân loại ngày nay cũng đang mong hỏi nhau và hỏi cả Thiên Chúa: “Như vậy, chúng tôi có cần phải t́m một h́nh thức b́nh an nào khác nữa hay không?” Tại sao thế gian này không có b́nh an? Tại sao Giáo Hội và trong ḷng Giáo Hội nhiều nơi vẫn không thấy không khí b́nh an? Tại sao cuộc đời tôi và cuộc sống nhiều người vẫn không thấy hoặc rất ít khi thấy bóng dáng b́nh an? Như vậy b́nh an có nghĩa là ǵ? Có phải là quyền lực, địa vị, tiền bạc, và những thỏa măn đam mê dục vọng không? B́nh an có phải là học thức, bằng cấp, danh giá không? B́nh an có phải là sắc đẹp, là sức khỏe, là được sống những ngày không đau yếu bệnh tật không? B́nh an có phải là lật đổ mọi bạo quyền trên trái đất, thiết lập một nền ḥa b́nh chân chính, công bằng, và nhân ái không? Đối với tôi b́nh an có nghĩa là ǵ?

 

Đúng vậy, chỉ khi nào con người hiểu được Mầu Nhiệm Nhập Thể, Mầu Nhiệp Giáng Trần của Ngôi Hai Thiên Chúa lúc đó con người mới hiểu được ư nghĩa của hai chữ “b́nh an” của Đêm Thánh Vô Cùng mà các thiên thần đă hát mừng Ngôi Hai Thiên Chúa trong lần Ngài đến với nhân loại. Và đó cũng là lời chúc mà Con Thiên Chúa đă mang từ trời cao – món quà Thiên Quốc – cho con người. Tất cả ư nghĩa cuộc đời, ư nghĩa của hạnh phúc và đau khổ của cuộc đời mỗi người, và cũng là ư nghĩa cuối cùng của cuộc sống con người đều nằm trong hai chữ “b́nh an” ấy. Nhưng làm sao để có được nó.  Sau đây là một câu truyện mà ư nghĩa của nó sẽ là câu trả lời cho những băn khoăn của kiếp người, liên quan đến ư nghĩa của Đêm Thánh Vô Cùng, của hai chữ “b́nh an”. Truyện kể hay đến nỗi đă được trích dịch ra nhiều ngôn ngữ, và tác giả của câu truyện như lu mờ trước giá trị của chính câu truyện:

 

Trong đêm Giáng Sinh đầu tiên ở Belem, đất Do Thái. Khi các mục đồng đến chúc mừng và thờ lậy Hài Nhi đă ra về, th́ Hài Nhi thiếp ngủ trong nôi. Thánh Giuse mệt nhọc ngả lưng trên đống rơm trong hang ḅ lừa để nghỉ. Mẹ Maria cũng đang thu xếp mấy nắm rơm rạ cho gọn ghẽ, và cất mấy cái tă lót trước khi nghỉ đêm.

 

Bỗng một bà lăo từ trong bóng đêm lầm lũi đi vào hang đá. Nét mặt bà xấu xí v́ bà đă quá già, nhưng đôi mắt bà lại hiền ḥa giống như đôi mắt Hài Nhi Giêsu. Mái tóc của bà trắng phau như tuyết. Da bà nhăn nheo, đến nỗi nh́n miệng bà, người ta tưởng là một vết nhăn. Lưng bà c̣ng sát đất y như bà đă sống qua bao thế kỷ. Bà tiến lại gần máng cỏ nơi Hài Nhi Giêsu đang nằm ngủ. Mấy con ḅ lừa thấy bà chúng vẫn tỉnh bơ như đă quen biết bà từ lâu nên chẳng muốn nhúc nhích. Ngược lại, Mẹ Maria th́ lo sợ. Mẹ nghĩ đến những truyện trong dân gian kể về những bà lăo độc ác như những mụ phù thủy chuyên lo t́m kiếm và sát hại trẻ sơ sinh trong đêm tối. Và Mẹ đă theo dơi kỹ từng cử chỉ của bà. Tuy rất b́nh tĩnh, khiêm tốn và tế nhị, nhưng Mẹ không khỏi hồi hộp khi bà đến sát bên máng cỏ, qú xuống bên Hài Nhi. Nhưng đúng hơn, không phải bà qú nữa, v́ lưng bà đă c̣ng gần sát mặt đất do sức nặng của bao nhiêu tháng năm đă đè nặng trên bà. Bà cố gắng lục lọi, t́m kiếm một vật ǵ trong cái túi hành lư cũ kỹ của bà. Ngay việc bà cố gắng t́m vật đó cũng đă lâu hàng thế kỷ. Hành động này của bà càng khiến Mẹ Maria thêm lo sợ. 

 

Những ḱa, bà đă t́m được vật bà mong t́m. Bà rút ra từ cái bọc cũ kỹ ấy một vật ǵ tṛn tṛn, rồi run run, chậm răi đặt nó vào tay Hài Nhi Giêsu. Bỗng nhiên bà đứng thẳng lên được. Nét mặt bà trở nên xinh đẹp lộng lẫy. Bà trẻ lại như một thiếu nữ tuổi đôi mươi. Trong khi Mẹ Maria chưa kịp hỏi bà một câu, và chưa hết sửng sốt trước việc làm và sự thay đổi kỳ bí ấy, th́ bà bỗng biến đi trong đêm tối như từ nơi bà đă đến. Mẹ Maria đi từ lo lắng đến bàng hoàng sửng sốt. Mẹ tiến lại gần hơn với Hài Nhi và nh́n kỹ vào vật mà bà lăo lúc năy đă đặt nơi tay Hài Nhi. Đó là một trái táo. 

 

Nh́n trái táo, Mẹ Maria đă hiểu, đó là trái táo Vườn Địa Đàng, và người đă trao trái táo ấy cho Hài Nhi Giêsu chính là Evà. Hài Nhi Giêsu đă trả lại cho bà vẻ đẹp trinh nguyên ban đầu mà bà đă đánh mất từ lâu trong vườn Địa Đàng. Hài Nhi Giêsu đă tha tội cho bà nhưng lại nhận lấy cho ḿnh trái táo cấm kỵ và tội lỗi ấy. Mẹ Maria xót xa nh́n Hài Nhi Giêsu Con Mẹ đang say sưa trong giấc ngủ thiên thần. Mẹ hiểu tại sao Ngài Nhập Thể và Giáng Trần.

 

 

Giáng Sinh 2005

 

THIÊN CHÚA GIÁNG SINH LÀM NGƯỜI !!

 

 

I. DẪN VÀO PHỤNG VỤ       

 

    Lễ Giáng Sinh là Lễ của T́nh Thương và Niềm Vui đối với hết mọi người, nhất là đối với những người nghèo và những người sống bên lề xă hội. Nhưng Lễ này cũng bị nhiều người hiếu lầm ư nghĩa và biến thành một dịp để vui chơi. Với chúng ta là Kitô hữu, th́ cách Mừng Lễ tốt nhất là chiêm ngắm Chúa Hài Đồng Giêsu trong máng cỏ nơi hang đá Bêlem và suy niệm những Lời Thánh Kinh nói về Người là Chúa Cứu Độ nhân loại.

 

II. LẮNG NGHE & T̀M HIỂU LỜI CHÚA TRONG BA BÀI THÁNH KINH

 

2.1 Lắng nghe Lời Chúa trong ba bài Thánh Kinh

 

(1) Bài đọc 1: Is 9,1-6: Ơn giải thoát.

 

     (1) Dân đang lần bước giữa tối tăm đã thấy một ánh sáng huy hoàng; đám người sống trong vùng bóng tối, nay được ánh sáng bùng lên chiếu rọi. (2) Chúa đã ban chứa chan niềm hoan hỷ, đã tăng thêm nỗi vui mừng. Họ mừng vui trước nhan Ngài như thiên hạ mừng vui trong mùa gặt, như người ta hỷ hoan khi chia nhau chiến lợi phẩm. (3) Vì cái ách đè lên cổ dân, cây gậy đập xuống vai họ, và ngọn roi của kẻ hà hiếp, Ngài đều bẻ gẫy như trong ngày chiến thắng quân Mađian. (4) Vì mọi giầy lính nện xuống rần rần và mọi áo choàng đẫm máu, sẽ bị đem thiêu, làm mồi cho lửa. (5)  Vì một trẻ thơ đã chào đời để cứu ta, một người con đã được ban tặng cho ta. Người gánh vác quyền bính trên vai, danh hiệu của Người là Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh, người Cha muôn thuở, Thủ Lãnh hòa bình. (6) Người sẽ mở rộng quyền bính, và lập nền hòa bình vô tận cho ngai vàng và vương quốc của vua Đavít. Người sẽ làm cho vương quốc được kiên cố vững bền trên nền tảng chính trực công minh, từ nay cho đến mãi muôn đời. Vì yêu thương nồng nhiệt, ĐỨC CHÚA các đạo binh sẽ thực hiện điều đó.   

    

(2) Bài đọc 2: Tt 2,11-14: Đời sống mới.

 

         (11) Quả thế, ân sủng của Thiên Chúa đã được biểu lộ, đem ơn cứu độ đến cho mọi người. (12) Ân sủng đó dạy chúng ta phải từ bỏ lối sống vô luân và những đam mê trần tục, mà sống chừng mực, công chính và đạo đức ở thế gian này. (13) Sở dĩ như vậy, là vì chúng ta trông chờ ngày hồng phúc vẫn hằng mong đợi, ngày Đức Giêsu Kitô là Thiên Chúa vĩ đại và là Đấng Cứu Độ chúng ta xuất hiện vinh quang. (14) Vì chúng ta Người đã tự hiến để cứu chuộc chúng ta cho thoát khỏi mọi điều bất chính, và để thanh luyện chúng ta thành Dân riêng của Người, một dân hăng say làm việc thiện.

 

(3) Bài Tin Mừng: Lc 2,1-14: Đức Giêsu ra đời. Những người chăn chiên đến viếng thăm.

 

       (1) Thời ấy, hoàng đế Augustô ra chiếu chỉ, truyền kiếm tra dân số trong khắp cả thiên hạ (2) Đây là cuộc kiểm tra đầu tiên, được thực hiện thời ông Quiriniô làm tổng trấn xứ Xyri. (3) Ai nấy đều phải về nguyên quán mà khai tên tuổi (4) Bởi thế ông Giuse từ thành Nagiarét, miền Galilê lên thành vua Đavít tức là Bêlem, miền Giuđê, vì ông thuộc gia đình dòng tộc Đavít. (5) Ông  lên đó khai tên cùng với người đã thành hôn với ông là bà Maria, lúc ấy đang có thai. (6) Khi hai người đang ở đó, thì bà Maria đã tới ngày mãn nguyệt khai hoa. (7) Bà sinh con trai đầu lòng, lấy tã bọc con, rồi đặt nằm trong máng cỏ, vì hai ông bà không tìm được chỗ trong nhà trọ.

 

        (8) Trong vùng ấy, có những người  chăn chiên sống ngoài đồng và thức đêm canh giữ đàn vật. (9) Bỗng sứ thần Chúa đứng bên họ, và vinh quang của Chúa chiếu tỏa chung quanh, khiến họ kinh khiếp hãi hùng (10) Nhưng sứ thần bảo họ: "Anh em đừng sợ. Này tôi báo cho anh em một tin mừng trọng đại, cũng là tin mừng cho toàn dân: (11) Hôm nay một Đấng Cứu Độ đã sinh ra cho anh em trong thành vua Đavít, Người là Đấng Kitô Đức Chúa. (12) Anh em cứ dấu này mà nhận ra Người: anh em sẽ gặp thấy một trẻ sơ sinh bọc tã, nằm trong máng cỏ." (13) Bỗng có muôn vàn thiên binh hợp với sứ thần cất tiếng ngợi khen Thiên Chúa rằng:

 

                                     (14) Vinh danh Thiên Chúa trên trời,

                                 bình an dưới thế cho loài người Chúa thương."

 

2.2 Trong ba bài Thánh Kinh trên, chúng ta khám phá ra Thiên Chúa là Đấng nào?    

 

      (1) Thiên Chúa mà ngôn sứ Isaia công bố là "một trẻ thơ đã chào đời để cứu ta, một người con đã được ban tặng cho ta. Người gánh vác quyền bính trên vai, danh hiệu của Người là Cố Vấn kỳ diệu, Thần Linh dũng mãnh, người Cha muôn thuở, Thủ Lãnh hòa bình". Sứ mạng được giao cho Người là "mở rộng quyền bính, và lập nền hòa bình vô tận cho ngai vàng và vương quốc của vua Đavít. Người sẽ làm cho vương quốc được kiên cố vững bền trên nền tảng chính trực công minh, từ nay cho đến mãi muôn đời."  

 

      (2) Thiên Chúa mà Thánh Phaolô muốn nói với đồ đệ Titô và hết thẩy các tín hữu là Đấng đă ban dồi dào ân sủng, đã ban ơn cứu độ cho mọi người. Người là Thiên Chúa vĩ đại và cứu độ sẽ xuất hiện vinh quang nơi Đức Giêsu Kitô trong ngày quang  lâm.

 

       (3) Thiên Chúa mà Thánh Luca muốn giới thiệu với thế giới là Thiên Chúa đă giáng sinh làm người, làm một trẻ sơ sinh được bọc tă nằm trong máng cỏ,  nhưng lại các thiên thần hát ca chào đón. Chính Hài Nhi Giêsu bé bỏng ấy là Đấng đem Tin Mừng trọng đại đến cho nhân loại, là Đấng Cứu Độ chúng sinh, là Đấng Kitô Đức Chúa, là chính Thiên Chúa xuống thế làm người để đem b́nh an và T́nh Thương đến cho mọi người, nhất là cho những người bé mọn và bị gạt ra ngoài lề xă hội như các mục đồng ở Bêlem xưa. 

 

2.3 Qua ba bài Thánh Kinh trên, Thiên Chúa muốn gửi sđiệp ǵ cho chúng ta? 

   

     Sứ điệp của Lời Chúa hôm nay là chúng ta hăy đón mừng Đấng Thiên Chúa gửi đến, tức đón mừng HÀI NHI GIÊSU. Đón mừng một cách hân hoan, tin tưởng, không sợ hăi và tích cực bằng cách t́m hiểu và suy gẫm về Ư NGHĨA của Mầu Nhiệm Thiên Chúa Giáng Sinh làm người và làm một trẻ sơ sinh (1).

    

III. SỐNG LỜI CHÚA HÔM NAY

 

   Là khi chúng ta thực hiện được hai việc quan trọng này:

 

    1. Cảm tạ, ngợi khen, chúc tụng Thiên Chúa Cha, Con và Thánh Thần về Ơn Cứu Độ mà Thiên Chúa đă ban cho nhân loại trong Mầu Nhiệm Giáng Sinh của Ngôi Lời Thiên Chúa xuống thế làm người.

 

    2. Tôn trọng và bảo vệ sự sống và phẩm giá con người, nhất là của trẻ thơ, phụ nữ và những kẻ thấp kém trong xă hội.

 

IV. CẦU NGUYỆN  

 

     Lạy Thiên Chúa Cha là Đấng đã ban Con Một là Hài Nhi Giêsu cho nhân loại, chúng con cảm tạ, chúc tụng và ngợi khen Cha!

     Lạy Chúa Hài Đồng Giêsu, Chúa đã đến để ban cho mọi người Ơn Bình An, Ơn Giải Thoát và Ơn Thay Đổi Cuộc Sống. Xin Chúa ban Ơn Bình An của Chúa cho thế giới ngày hôm nay, một thế giới đang khát khao Hòa Bình mà lại sống cận kề hơn bao giờ hết với chiến tranh, hủy diệt.

     Lạy Chúa Hài Đồng Giêsu, Chúa đă được Mẹ Maria sinh ra là một trẻ sơ sinh để dạy chúng con về giá trị thiêng liêng của sự sống, của trẻ thơ, phụ nữ và những người bất hạnh và bị thiệt tḥi trong xă hội. Xin Chúa hãy giải thoát mọi người và bản thân chúng con khỏi cảnh tối tăm, ích kỷ, đam mê, tội lỗi để mọi người biết quí trọng sự sống, trẻ thơ, phụ nữ và những người bé nhỏ! Amen.

 

Giêrônimô Nguyễn Văn Nội. 

Sàig̣n ngày 11.12.2005.

 

----------------------

Chú thích:

(1) Đức Tổng Giám mục Hà Nội, Giuse Ngô Quang Kiệt, đă quảng diễn cách tuyệt vời  ư nghĩa của Lễ Chúa Giáng Sinh như sau:

      “V́ yêu thương nhân loại, Con Thiên Chúa đă xuống thế làm người. V́ yêu thương nhân loại, Ngài tự nguyện trở nên một trẻ thơ yếu ớt. V́ yêu thương nhân loại Ngài tự nguyện làm con của loài người, sinh ra bởi một người phụ nữ. V́ yêu thương nhân loại, Ngài đă muốn trở nên một thành viên trong gia đ́nh nhân loại, có một gia đ́nh như những người khác. 

      “Thiên Chúa đă tự nguyện làm một người như chúng ta. Thiên Chúa tự đồng hóa với con người đến nỗi từ nay ai khinh miệt một con người là khinh miệt chính Chúa, ai bạc đăi một con người là bạc đăi chính Chúa, ai hà hiếp một con người là hà hiếp chính Chúa. Ai xúc phạm đến con người là xúc phạm đến Chúa.

       “Hang đá Bêlem là một lời mời gọi tha thiết và cấp thiết cho tương lai nhân loại. Thiên Chúa hóa thân làm một trẻ sơ sinh để mời gọi ta hăy biết tôn trọng sự sống. Thiên Chúa sinh ra làm một trẻ thơ yếu đuối để mời gọi ta hăy biết yêu thương những người bé nhỏ, yếu hèn. Thiên Chúa sinh ra trong cảnh nghèo hèn để mời gọi ta hăy biết nâng đỡ những người nghèo khổ. Thiên Chúa sinh ra làm con Đức Mẹ Maria để mời gọi ta hăy biết kính trọng phụ nữ. Thiên Chúa sinh ra trong một gia đ́nh để mời gọi ta hăy biết bảo vệ những truyền thống tốt đẹp đem lại hạnh phúc cho gia đ́nh.

       “Lời mời gọi này có tính chất quyết định không những cho hạnh phúc chóng qua mà c̣n cho hạnh phúc vĩnh cửu của con người.

       “V́ ai tôn trọng con người là tôn trọng chính Chúa. Ai phục vụ con người là phục vụ chính Chúa. Như Lời Chúa đă dạy: Mỗi lần ta cho kẻ đói ăn, cho kẻ khát uống, cho kẻ rách rưới ăn mặc, viếng kẻ liệt cùng kẻ tù rạc, là ta làm cho chính Chúa (x. Mt 25).

       “Như thế Lễ Giáng Sinh là lễ của của phẩm giá con người. Chúa xuống trần để nâng cao phẩm giá con người. Chúa làm nguời để con người được kính trọng. Con người cao quí v́ đă được nâng lên làm con Thiên Chúa.

       “Như thế Lễ Giáng Sinh là lễ của niềm vui. Vui v́ con người được Thiên Chúa  yêu thương. Vui v́ con người được nâng lên địa vị cao trọng”.