|
Ngày 4/4: Thánh Isidore (560-636) Là một nhà giảng thuyết Tây Ban Nha có hồn. Được bổ nhiệm làm Giám Mục giáo phận Seville. Xây các trường học, thư viện và triệu tập các hội nghị và công đồng. Là vị Giáo Phụ Tây Phương cuối cùng. |
Bài trích sách Tiên Tri Isaia. Chúa đă ban cho tôi miệng lưỡi đă được huấn luyện, để tôi biết dùng lời nói nâng đỡ kẻ nhọc nhằn. Mỗi sáng Người đánh thức tôi, Người thức tỉnh tai tôi, để nghe lời Người giáo huấn. Thiên Chúa đă mở tai tôi, mà tôi không cưỡng lại và cũng chẳng thối lui. Tôi đă đưa lưng cho kẻ đánh tôi, đă đưa má cho kẻ giật râu, tôi đă không che giấu mặt mũi tránh những lời nhạo cười và những người phỉ nhổ tôi. V́ Chúa nâng đỡ tôi, nên tôi không phải hổ thẹn; nên tôi trơ mặt chai như đá, tôi biết tôi sẽ không phải hổ thẹn. Lời của Chúa.
1. Bao người thấy tôi đều mỉa mai tôi, họ bỉu môi, họ lắc đầu: “Hắn tin cậy Chúa, xin Ngài cứu hắn, xin Ngài giải gỡ hắn, nếu Ngài yêu thương”. 2. Đứng quanh tôi là đàn ưng khuyển, một lũ côn đồ bao bọc lấy tôi. Chân tay tôi chúng đều chọc thủng, tôi có thể đếm được mọi đốt xương tôi. 3. Phần chúng th́ nh́n xem tôi và vui vẻ, đem y phục của tôi chia sẻ với nhau, c̣n tấm áo dài, th́ chúng rút thăm... Phần Ngài, lạy Chúa xin chớ đừng xa tôi, ôi Đấng phù trợ tôi, xin kíp ra tay nâng đỡ. 4. Tôi sẽ tường thuật danh Chúa cho các anh em, giữa nơi công hội tôi sẽ ngợi khen Người. “Chư quân là người tôn sợ Chúa, xin hăy ca khen Chúa, toàn thể miêu duệ nhà Giacób, hăy chúc tụng Người, hăy tôn sợ Người, hết thảy ḍng giống Israel!”
Bài trích thơ Thánh Phaolồ Tông đồ gởi tín hữu Philipphê. Chúa Giêsu Kitô tuy là thân phận Thiên Chúa, đă không nghĩ phải dành cho được ngang hàng với Thiên Chúa; trái lại, Người hủy bỏ chính ḿnh mà nhận lấy thân phận tôi đ̣i, đă trở nên giống như loài người, với cách thức bề ngoài như một người phàm. Người đă tự hạ ḿnh mà vâng lời cho đến chết, và chết trên thập giá. V́ thế, Thiên Chúa đă tôn vinh Người, và ban cho Người một danh hiệu vượt trên mọi danh hiệu, để khi nghe tên Giêsu, mọi loài trên trời dưới đất và trong địa ngục phải qú gối xuống và mọi miệng lưỡi phải tuyên xưng Đức Giêsu Kitô là Chúa để Thiên Chúa Cha được vinh quang. Lời của Chúa.
_C_ Bài Thương Khó Đức Giêsu Kitô, Chúa chúng ta, theo Thánh Luca. Đến giờ, Chúa Giêsu vào bàn ăn với mười hai tông đồ và bảo các ông: _+_ “Thầy đă tha thiết ước ao ăn lễ Vượt Qua này với các con trước khi chịu khổ nạn. Thầy bảo các con, Thầy sẽ chẳng bao giờ ăn lễ nầy nữa, cho đến khi lễ nầy được thực hiện trong nước Thiên Chúa”. _C_ Rồi người cầm chén, tạ ơn và phán: _+_ “Các con hăy lănh nhận chén nầy mà chia cho nhau; Thầy bảo cho các con biết: Thầy sẽ không uống thứ nho này nữa cho đến khi nước Thiên Chúa đến!” _C_ Đoạn Người cầm bánh và tạ ơn, bẻ ra và trao cho các ông mà phán: _+_ “Nầy là Ḿnh Ta hiến ban v́ các con, các con hăy làm việc nầy mà nhớ đến Ta”. _C_ Cùng một thể thức ấy, sau bữa ăn tối, Người cầm lấy chén mà phán: _+_ “Chén nầy là Tân ước trong Máu Ta sẽ đổ ra v́ các con. Vả lại nầy tay kẻ nộp Ta đang ở gần Ta, ngay trên bàn nầy. Đành rằng Con Người sẽ ra đi như đă được ấn định, nhưng vô phúc cho kẻ nộp Người!” _C_ Bấy giờ các ông bắt đầu hỏi nhau xem ai trong nhóm họ là kẻ làm điều đó. Giữa các ông cũng xảy ra một cuộc tranh dành xem ai trong họ được coi là cao trọng hơn hết. Nhưng Người bảo: _+_ “Vua chúa các dân ngoại th́ thống trị dân và những kẻ có quyền hành trên dân th́ bắt dân gọi ḿnh là ân nhân. Phần các con, th́ không như thế, v́ ai cao trọng hơn các con th́ hăy trở thành như người nhỏ nhất, và kẻ làm đầu, hăy trở thành như người hầu bàn. V́ người ngồi ăn và kẻ hầu hạ, ai trọng hơn, nào chẳng phải là người ngồi ăn ư? Thế mà Thầy, Thầy ở giữa các con như người hầu hạ. C̣n các con các con đă kiên tŕ với Thầy trong các cơn gian nan của Thầy, và Thầy xếp đặt nước trời cho các con như Cha thầy đă xếp đặt cho Thầy, để các con sẽ được ăn uống đồng bàn trong nước Thầy, và được ngồi trên ṭa xét xử mười hai chi tộc Israel!” _C_ Rồi Chúa nói: _+_ Simon, Simon, nầy ma quỷ đă đ̣i sàng các con như sàng gạo, nhưng Ta đă cầu nguyện để con khỏi mất đức tin. Và phần con, khi đă trở lại, con hăy làm cho anh em con vững tin”. _C_ Ông thưa Người: _S_ “Lạy Thầy, con sẵn sàng theo Thầy, dù vào tù hay đi chịu chết”. _C_ Nhưng Người đáp: _+_ “Phêrô, Thầy bảo cho con biết; Hôm nay khi gà chưa gáy con đă chối rằng: không biết Thầy”. _C_ Và Người bảo các ông: _+_ “Khi Thầy sai các con đi không mang theo túi tiền, không bị, không giày dép, nào các con có thiếu thốn sự ǵ không?” _C_ Các ông thưa: _S_ “Không thiếu ǵ cả”. _C_ Vậy Người nói: _+_ “Nhưng bây giờ ai có túi tiền, hăy cầm lấy, ai có bị, cũng hăy làm như vậy, và ai không có gươm, th́ hăy bán áo choàng ḿnh mà mua lấy gươm. V́ Thầy bảo các con hay: c̣n điều nầy chép về Thầy cũng cần phải được ứng nghiệm: Người đă bị liệt vào số những kẻ gian ác. V́ mọi điều đă chép về Thầy phải được hoàn tất”. _C_ Các ông thưa Người: _S_ “Thưa Thầy, nầy có hai thanh gươm đây”. _C_ Và Người bảo: _+_ “Đủ rồi”. _C_ Đoạn Người ra đi lên núi cây ô liu như thường lệ. Các môn đệ cũng đi theo Người. Đến nơi Người bảo các ông: _+_ Các con hăy cầu nguyện để khỏi sa chước cám dỗ”. _C_ Rồi Người đi xa các ông một quăng bằng ném một ḥn đá và qú gối cầu nguyện rằng: _+_ “Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin Cha cất chén nầy xa con. Nhưng xin đừng theo ư con muốn, một theo ư Cha”. _C_ Bấy giờ có thiên thần từ trời hiện ra an ủi Người, và Người lâm cơn hấp hối, Người cầu nguyện thiết tha hơn, và mồ hôi Người chảy ra như những giọt máu rơi xuống đất. Cầu nguyện xong, Người đứng dậy, trở lại chỗ các môn đệ và thấy các ông c̣n đang ngủ v́ buồn sầu. Người liền bảo: _+_ “Các con ngủ ư? Hăy dậy và cầu nguyện, kẻo sa chước cám dỗ”. _C_ Người c̣n đang nói, th́ nầy đây một lũ đông, và một người trong nhóm Mười Hai là Giuđa dẫn đầu. Hắn lại gần Chúa Giêsu để hôn Người. Chúa Giêsu bảo hắn: _+_ “Giuđa, ngươi lấy cái hôn để nộp Con Người ư?” _C_ Thấy các sự sắp xảy ra, những kẻ đứng chung quanh Người liền hỏi: _S_ “Thưa Thầy, chúng tôi có nên dùng gươm mà chém không?” _C_ Và một người trong các ông chém tên đầy tớ thầy thượng tế đứt tai phải. Nhưng Chúa Giêsu lên tiếng bảo: _+_ “Thôi, đủ rồi”. _C_ Và Người sờ vào tai người đầy tớ ấy mà chữa cho y lành lại. Rồi Chúa Giêsu bảo các kẻ đến bắt Người gồm các thượng tế, trưởng vệ binh đền thờ và kỳ lăo rằng: _+_ “Các ngươi cầm gươm giáo gậy gộc đi bắt Ta như bắt tên cướp ư? Hằng ngày Ta ngồi trong đền thờ giữa các ngươi mà các ngươi không bắt Ta. Nhưng đây là giờ của các ngươi và của quyền lực tối tăm”. _C_ Chúng liền bắt Người và điệu tới nhà thầy thượng tế. C̣n Phêrô đi theo xa xa. _C_ Họ đốt lửa ngay giữa sân và ngồi ṿng quanh, Phêrô cũng ngồi lẫn với họ. Một đứa đầy tớ gái thấy ông ngồi gần lửa, th́ nh́n kỹ ông và bảo: _S_ “Cả ông nầy cũng theo hắn”. _C_ Nhưng ông chối và nói: _S_ “Nầy chị, tôi đâu quen biết người ấy”. _C_ Một lát sau, có người khác nh́n ông và nói: _S_ “Chính ông cũng là người trong bọn đó”. _C_ Nhưng Phêrô đáp: _S_ Nầy anh, đâu có phải tôi”. _C_ Chừng một giờ sau, một người khác quả quyết rằng: _S_ “Đúng ông nầy cũng theo người ấy: V́ ông ta cũng là người xứ Galilêa”. _C_ Phêrô đáp: _S_ “Nầy anh, tôi không biết anh muốn nói ǵ?” _C_ Khi ông c̣n đang nói, th́ lập tức gà liền gáy. Chúa Giêsu quay lại nh́n Phêrô. Bấy giờ Phêrô mới sực nhớ lời Chúa đă bảo ông trước: Khi gà gáy, con đă chối Thầy ba lần. Phêrô liền ra ngoài và khóc lóc thảm thiết. Những kẻ canh giữ người, nhạo cười và đánh đập Người. Chúng che mặt Người, vả mặt mà hỏi Người rằng: _S_ “Hăy đoán xem ai đánh ngươi đó”. _C_ Và chúng c̣n thốt ra nhiều lời khác nhục mạ Người. Vừa sáng ngày, các kỳ lăo trong dân, các thượng tế và các luật sĩ hội lại và cho điệu Người ra trước công nghị mà nói: _S_ “Nếu ông là Đấng Kitô, hăy nói cho chúng tôi hay”. _C_ Người trả lời: _+_ “Tôi có nói, các ông cũng chẳng tin tôi, và nếu tôi có hỏi, các ông cũng chẳng trả lời và cũng chẳng tha tôi. Nhưng từ giờ đây, Con Người sẽ ngự bên hữu Thiên Chúa toàn năng”. _C_ Mọi người đều hỏi lại: _S_ “Vậy ông là Con Thiên Chúa ư?” _C_ Người đáp: _+_ “Các ông nói đúng, Ta là Con Thiên Chúa”. _C_ Bấy giờ họ nói: _S_ “Chúng ta c̣n cần chứng cớ chi nữa? V́ chính chúng ta cũng nghe y nói”. _C_ Đoạn (khi ấy) tất cả bọn họ đứng dậy và giải Người đến Philatô. _C_ Họ bắt đầu tố cáo Người rằng: _S_ “Chúng tôi đă thấy người này xúi dục dân nổi loạn, ngăn cản nộp thuế cho Cêsarê, và c̣n tự xưng là Kitô Vua”. _C_ Philatô bảo các thượng tế và đám đông rằng: _S_ “Ta không thấy người này có tội ǵ”. _C_ Nhưng họ cố nài rằng: _S_ “Người này đă làm náo động dân chúng, giảng dạy khắp xứ Giuđêa, bắt đầu từ xứ Galilêa đến đây”. _C_ Philatô vừa nghe nói đến Galilêa, liền hỏi cho biết có phải đương sự là người xứ Galilêa không? Và khi đă biết Người thuộc thẩm quyền Hêrôđê, quan liền sai giải Người cho Hêrôđê cũng có mặt tại Giêrusalem trong những ngày ấy. Hêrôđê thấy Chúa Giêsu th́ mừng rỡ lắm: v́ từ lâu, ông ao ước thấy Người, bỏ đă nghe nói về Người rất nhiều, và hy vọng xem Người làm một vài phép lạ. Nhà vua hỏi Người rất nhiều lời, nhưng Người không đáp ǵ hết. Trong khi ấy, các thượng tế và luật sĩ ở đó tố cáo Người dữ dội. C̣n Hêrôđê cùng các quân lính th́ khinh dể và nhạo báng Người, đoạn khoác cho Người một áo choàng trắng và gởi trả Người cho Philatô. Chính ngày đó, Hêrôđô và Philatô trở thành bạn hữu, v́ trước kia họ là thù địch với nhau. _C_ Bấy giờ Philatô triệu tập các thượng tế, các thủ lănh và dân chúng lại, rồi bảo họ: _S_ “Các ngươi dăi nộp cho ta người này như một kẻ xúi giục dân làm loạn, nhưng đây ta đă tra xét trước mặt các ngươi, và ta không thấy người nầy phạm tội nào trong những tội các ngươi tố cáo. Cả vua Hêrôđê cũng thấy như vậy, v́ ta đă cử các ngươi đến nhà vua và nhà vua cũng không thấy có chi đáng tội chết cả. Vậy ta sẽ cho sửa phạt, rồi tha đi”. _C_ Mỗi dịp lễ, quan tổng trấn phải phóng thích cho họ một người tù. Vậy toàn dân đồng thanh kêu lên: _S_ “Hăy giết người nầy, và tha Baraba cho chúng tôi”. _C_ Tên nầy v́ dấy loạn trong thành và giết người, nên đă bị tống ngục. Nhưng Philatô muốn tha Chúa Giêsu, nên lại nói với dân chúng. Nhưng chúng càng la to hơn và nói: _S_ “Hăy đóng đinh nó, hăy đóng đinh nó vào thập giá”. _C_ Lần thứ ba, quan lại nói với dân chúng: _S_ “Người nầy đă làm ǵ xấu. Ta không thấy nơi ông ấy có lư do để lên án tử h́nh. Vậy ta sẽ trừng phạt rồi tha đi”. _C_ Chúng lại la lớn tiếng nhất định đ̣i đóng đinh Người vào thập giá, và tiếng la hét của chúng càng dữ dội hơn. Philatô liền tuyên án theo lời chúng yêu cầu. Vậy quan phóng thích tên đă bị cầm tù v́ dấy loạn và giết người, là kẻ mà chúng đă xin tha, c̣n Chúa Giêsu th́ quan trao phó để mặc ư chúng. _C_ Khi điệu Người đi, chúng bắt một người xứ Xyrênê tên Simon ở ngoài đồng về, chúng bắt ông vác thập giá theo sau Chúa Giêsu. Đám đông dân chúng theo Người, có cả mấy người phụ nữ khóc thương Người. Nhưng Chúa Giêsu ngoảnh mặt lại bảo họ rằng: _+_ “Hỡi con gái Giêrusalem, đừng khóc thương Ta, hăy khóc thương chính các ngươi và con cái các ngươi. V́ nầy, sắp đến ngày người ta sẽ than rằng: “Phúc cho người son sẻ, phúc cho những ḷng không sinh nở và những vú không nuôi con”. Bấy giờ người ta sẽ lên tiếng với núi non rằng: “Hăy đổ xuống đè chúng tôi” và nói với các g̣ nổng rằng: “Hăy che lấp chúng tôi đi. V́ nếu cây tươi c̣n bị xử như vậy, th́ gỗ khô sẽ ra sao?” _C_ Cùng với Người, chúng c̣n điệu hai tên gian ác nữa đi xử tử. Khi đă đến nơi gọi là Núi Sọ, chúng đóng đinh Người vào thập giá cùng với hai tên trộm cướp, một đứa bên hữu và một đứa bên tả Người. Bấy giờ Chúa Giêsu than thở rằng: _+_ “Lạy Cha, xin tha cho chúng, v́ chúng không biết việc chúng làm”. _C_ Rồi chúng rút thăm mà chia nhau áo Người. Dân chúng đứng đó nh́m xem và các thủ lănh th́ cười ngạo Người mà rằng: _S_ “Nó đă cứu được kẻ khác th́ hăy tự cứu ḿnh đi, nếu nó thật là Đấng Kitô, người Thiên Chúa tuyển chọn”. _C_ Quân lính đều chế diễu Người và đưa dấm cho Người uống và nói: _S_ “Nếu ông là vua dân Do Thái, ông hăy tự cứu ḿnh đi”. _C_ Phía trên đầu Người có tấm bảng đề chữ Hy Lạp, La Tinh và Do Thái như sau: “Người nầy là vua dân Do Thái”. Một trong hai kẻ trộm bị đóng đinh trên thập giá cũng sỉ nhục Người rằng: _S_ “Nếu ông là Đấng Kitô, ông hăy tự cứu ông và cứu chúng tôi nữa”. _C_ Đối lại tên kia mắng nó rằng: _S_ “Mi cũng chịu đồng một án mà mi chẳng sợ Thiên Chúa sao. Phần chúng ta, như thế này là đích đáng, v́ chúng ta chịu xứng với việc chúng ta đă làm, c̣n ông nầy, ông có làm ǵ xấu đâu?” _C_ Và anh ta thưa Chúa Giêsu rằng: _S_ “Lạy Ngài, khi nào về nước Ngài, xin nhớ đến tôi”. _C_ Chúa Giêsu đáp: _+_ “Quả thật, Ta bảo ngươi: ngay hôm nay, ngươi sẽ ở trên thiên đàng với Ta”. _C_ Lúc đó vào khoảng giờ thứ sáu, tối tăm liền bao trùm cả mặt đất cho đến giờ thứ chín. _C_ Mặt trời trở nên u ám, màn trong đền thờ xé ra làm đôi ngay chính giữa. Lúc đó Chúa Giêsu kêu lớn tiếng rằng: _+_ “Lạy Cha, Con phó linh hồn Con trong tay Cha”. _C_ Nói đoạn, Người trút hơi thở. (Qùi gối thinh lặng trong giây lát) _C_ Thấy sự việc xảy ra, viên sĩ quan ca tụng Thiên Chúa rằng: _S_ “Ông nầy quả thật là người công chính” _C_ Và tất cả dân chúng có mặt thấy cảnh tượng đó, và chứng kiến những sự việc xảy ra, liền đấm ngực trở về. Đứng xa xa, có những kẻ quen biết Người, và mấy phụ nữ đi theo Người từ xứ Galilêa, họ cũng chứng kiến. Tuy nhiên, có một công nghị viên tên là Giuse, người tốt lành và công chính. Ông này đă không đồng ư với mưu toan và hành động của các công nghị viên khác, ông quê ở thành Arimathia trong xứ Giuđêa, chính ông cũng trông đợi nước Chúa. Ông đến gặp Philatô và xin xác Chúa Giêsu. Đoạn ông hạ xác Người xuống, liệm trong khăn và táng trong mồ đá đục sẵn, nơi chưa táng xác ai. Hôm đó là ngày chuẩn bị và sắp bước sang ngày Sabbat. Trong khi đó, những người phụ nữ đă đi với Người từ xứ Galilêa, cũng theo đến xem mồ và xác Người được táng như thế nào. Rồi các bà về sửa soạn thuốc thơm và dầu thơm. Nhưng trong ngày Sabbat, các bà nghỉ theo đúng luật. SUY NIỆM VINH QUANG BA NGÔI NƠI VIỆC TỬ NẠN CỦA CHÚA KITÔ(ĐTC GPII Bài Giáo Lư thứ 9 Năm Thánh 2000, Thứ Tư 3/5/2000)
1- Cuối tŕnh thuật của Phúc Âm về cuộc tử nạn của Chúa Kitô, có tiếng của viên đại đội trưởng người Rôma vang lên, như báo trước việc Giáo Hội tuyên xưng đức tin: “Người này thật là Con Thiên Chúa” (Mk 15:39). Vào những giờ phút cuối cùng của cuộc sống trần gian của Chúa Giêsu, cuộc tỏ hiện cao điểm của Ba Ngôi xẩy ra trong tăm tối. Tŕnh thuật Phúc Âm về cuộc khổ nạn và tử giá của Chúa Kitô ghi nhận là mối liên hệ thân mật giữa Người với Cha trên trời vẫn tiếp tục cho dù trong vực sâu khổ ải. Mọi sự được bắt đầu vào buổi tối của Bữa Tiệc Ly, bên trong những bức tường âm thầm kín đáo của Căn Thượng Lầu, nơi mà dầu thế bóng dáng của sự phản bội cũng đă mờ mờ xuất hiện. Thánh Gioan đă giữ cho chúng ta những lời tạ từ tuyệt vời nhấn mạnh đến mối liên hệ sâu xa và thấp nhập nhau giữa Chúa Giêsu với Chúa Cha: “Nếu các con biết Thày, các con cũng biết Cha Thày nữa... Ai thấy Thày là thấy Cha... Những lời Thày nói với các con không phải Thày lấy quyền ḿnh mà nói, song Cha là Đấng ở trong Thày làm các việc của Ngài. Các con hăy tin rằng Thày ở trong Cha và Cha ở trong Thày” (Jn 14: 7, 9-11). Nói như thế là Chúa Giêsu đang lập lại những lời Người đă nói trước đó ít lâu khi Người công bố một cách rơ ràng rằng: “Tôi và Cha là một... Cha ở trong Tôi và Tôi ở trong Cha” (Jn 10:30, 38). Rồi trong lời cầu kết thúc bài diễn từ ở Căn Thượng Lầu, trong khi chiêm ngưỡng vinh quang của Cha, Người dâng lên Cha ḿnh lời này: “Lạy Cha Thánh, xin Cha hăy ǵn giữ họ v́ danh Cha, danh mà Cha đă ban cho Con, để họ được nên một như Chúng Ta là một” (Jn 17:11). Bằng những lời tuyệt hảo tín thác cho Cha ấy, Chúa Giêsu sửa soạn thực hiện tác động yêu thương cao cả (x Jn 13:1). 2- Trong cuộc khổ nạn, mối liên hệ kết hợp Người với Cha được biểu lộ đặc biệt mạnh mẽ song hết sức thảm thương. Người Con Thiên Chúa đă sống trọn nhân tính của ḿnh, ở chỗ đă đi sâu vào bóng tối khổ đau và sự chết là những ǵ làm nên thân phận của con người. Nơi Vườn Nhiệt, trong khi cầu nguyện, chẳng khác ǵ như đang sống trong một cuộc đối chọi, một “cuộc sầu thảm”, Chúa Giêsu đă dâng lên Cha bằng một thứ ngôn ngữ Aramaic nói lên mối thân mật con cái của ḿnh: “Abba, Lạy Cha! Cha có thể làm được mọi sự; xin Cha hăy cất chén này đi cho Con; nhưng cũng đừng chiều theo ư Con mà là ư Cha” (Mk 14:36). Sau đó ít lâu, khi ḷng thù hằn của nhân loại được xổ lồng tấn công Người, Người đă nhắc cho Phêrô biết rằng giờ phút tối tăm là một phần làm nên dự án thần linh của Cha: “Con cho rằng Thày không thể xin cùng Cha Thày và Ngài lập tức sẽ sai đến cho Thày hơn mười hai đạo binh thiên thần hay sao? Mà nếu vậy th́ Sách Thánh phải được xẩy ra để nên trọn như thế nào đây?” (Mt 26:53-54). 3- Khi bị chất vấn trước Hội Đồng Do Thái, cuộc đối thoại với vị thượng tế cũng được biến thành một cuộc mạc khải vinh quang thiên sai và thần linh liên quan đến Con Thiên Chúa: “Vị thượng tế nói với Người: ‘Nhân danh Thiên Chúa hằng sống Ta truyền cho ngươi phải nói cho chúng ta biết ngươi có phải là Kitô, Con Thiên Chúa hay chăng?’ Chúa Giêsu nói với ông: ‘Ông đă nói như thế. Nhưng Tôi nói cho ông hay, sau này ông sẽ thấy Con người ngự bên hữu Quyền Năng và đến trên mây trời’” (Mt 26:63-64). Khi Người ở trên cây thập giá, những kẻ tham quan mỉa mai nhắc nhở Người về lời Người tuyên bố là “Hắn tin vào Thiên Chúa; giờ đây hăy để cho Thiên Chúa giải cứu hắn nếu Ngài muốn; v́ hắn nói ‘Ta là Con Thiên Chúa’” (Mt 27:43). Thế nhưng, về phần Người, vào lúc ấy Chúa Cha lại im lặng, đến nỗi Người có thể tỏ ra cho thấy Người hoàn toàn liên kết với các tội nhân để cứu chuộc họ. Như Giáo Lư Giáo Hội Công Giáo dạy: “Chúa Giêsu không bị ruồng bỏ như thể v́ chính Người đă phạm tội. Thế nhưng, bằng t́nh yêu cứu chuộc luôn hiệp nhất Người với Chúa Cha, Người đă mặc lấy chúng ta trong t́nh trạng chúng ta bị bại hoại theo tội lỗi” (số 603). 4- Trên thập giá, Chúa Giêsu thực sự vẫn tiếp tục cuộc đối thoại thân t́nh với Chúa Cha, sống cuộc đối thoại này bằng cả sức lực của một nhân tính bị tan nát và thương đau, không bao giờ mất đi thái độ tin tưởng của một Người Con, Đấng là “một” với Cha. Thế nhưng, Cha vẫn âm thầm một cách lạ lùng, một thái độ âm thầm c̣n được vây phủ bởi một màn tối tăm cả trời đất và bị xé ra bởi tiếng kêu: “Eli, Eli, lama sabachthani?’ tức là, ‘Chúa con ơi, Chúa con ơi, tại sao Ngài lại bỏ rơi con?’” (Mt 27:46). Ngoài ra, Thánh Vịnh 22, được Chúa Giêsu trích lại ở đây, chấm dứt bằng một bản thánh ca chúc tụng Vị Chúa có thượng quyền trên thế giới và lịch sử; chiều kích này được tŕnh thuật Thánh Luca đề cập đến, một tŕnh thuật nói đến những lời cuối cùng của Chúa Giêsu hấp hối rơ ràng trích lại một lời của Thánh Vịnh, lời Thánh Vịnh được Chúa Giêsu thêm vào bằng lời kêu lên cùng Cha: “Lạy Cha, Con phó thần trí con trong tay Cha” (Lk 23:46; x Ps 31:6). 5- Chúa Thánh Thần cũng tham dự vào cuộc đối thoại liên tục giữa Cha và Con này. Chúng ta biết điều ấy nhờ Bức Thư gửi Do Thái, bức thư diễn tả việc hy hiến của Chúa Kitô một cách nào đó theo mô thức Ba Ngôi, ở chỗ “nhờ Thần Linh hằng sống (Người) đă tự hiến ḿnh cho Thiên Chúa” (Heb 9:14). Trong cuộc khổ nạn của ḿnh, Chúa Kitô hoàn toàn hướng cuộc sống nhân loại đau thương của ḿnh theo tác động của Thánh Linh, Đấng đă ban cho Người sức lực cần thiết để làm cho cuộc tử nạn của Người thành một hy hiến trọn hảo dâng lên Chúa Cha. Về phần ḿnh, Phúc Âm thứ bốn liên kết chặt chẽ tặng ân của Đấng An Ủi với “việc ra đi” của Chúa Giêsu, tức là với cuộc khổ nạn và tử giá của Người, khi lập lại những lời của Đấng Cứu Thế: “Thế nhưng, Thày nói thật với các con: chính v́ lợi ích của các con mà Thày ra đi, v́ nếu Thày không ra đi th́ Đấng Cố Vấn sẽ không đến với các con; song nếu Thày đi, Thày sẽ sai Ngài đến với các con” (Jn 16:7). Sau khi Chúa Giêsu chết trên thập giá, thứ nước chảy ra từ cạnh sườn bị đâm thâu qua của Người (x Jn 19:34) có thể được coi như là biểu hiệu cho tặng ân Thần Linh (x Jn 7:37-39). Bấy giờ Chúa Cha tôn vinh Con của Ngài, ban cho Người khả năng thông truyền Thần Linh cho tất cả mọi người. Chúng ta hăy chiêm ngắm Ba Ngôi, một Chúa Ba Ngôi cũng được tỏ hiện cả trong ngày đau thương và tăm tối, khi chúng ta đọc lại những lời lẽ “phát biểu” thiêng liêng của Thánh Têrêsa Benêđicta Thánh Giá (Edith Stein): “Không phải chỉ có một ḿnh hoạt động nhân loại có thể hỗ trợ chúng ta mà là cuộc khổ nạn của Chúa Kitô: ḷng tôi thực sự ước ao được tham dự vào cuộc khổ nạn này. Từ nay trở đi tôi chấp nhận cái chết Thiên Chúa định cho tôi, hoàn toàn hiệp nhất với thánh ư của Ngài. Ôi Chúa, xin hăy nhận lấy sự sống và sự chết của con để cầu cho Giáo Hội, cho vinh quang của Chúa và để chúc tụng Chúa. Chớ ǵ Chúa được tiếp nhận nơi dân Chúa và chớ ǵ nước Chúa trị đến nơi chúng con trong vinh quang” (Quyền Năng của Thập Giá). (Tuần san L’Osseervatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 10/5/2000)
ĐÁM
RƯỚC Đám rước hôm đó có nhiều
người tham dự, và tôi cũng là người có mặt trong đám đông hôm ấy. Tôi đă vui vẻ
đi giữa mọi người và hô hoán một cách nồng nhiệt: “Vạn tuế đức vua, đấng nhân
danh Chúa mà đến. B́nh an và vinh quang trên các tầng trời” (Luc 19:38). Đó là
một đám rước biểu dương ảnh hưởng và sự thu hút của quần chúng dành cho một
người được coi là ngoại hạng, một đại tiên tri, miêu duệ vua Đavít, Đấng nhân
danh Thiên Chúa. Người đó là Giêsu Nazareth, Đấng Cứu Thế của nhân loại. Trần Mỹ Duyệt
Ai là Thủ Phạm?
|