|
||||
|
||||
THỨ NĂM
24/1/2008
ĐTC Biển Đức
XVI
Tình Hình Thế Giới trong Năm 2007
với
Ngoại Giao Đoàn Chư Quốc Có Liên Hệ Ngoại Giao với Quốc Đô Vatican
Bí Mật
Maria - Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria
Những Nguyên Tắc Căn Bản cho Lòng
Tôn Sùng Mẹ Maria:
Chúa Kitô cần phải là đích điểm tối hậu của tất cả mọi việc tôn
sùng
Việc Kitô Hữu Giáo Dân Tham Dự Vào Việc Cử Hành Thánh Thể:
Việc Liên Kết Những Lễ Nghi
Khác Nhau Trong Việc Cử Hành Thánh Lễ
Cuộc Họp Quốc Tế Thứ
Hai của Những Chính Trị Gia và Các Nhà Lập Pháp ở Mỹ Châu diễn ra tại Mexico
City ngày 6-8/6/1996
“Phẩm Giá của
Gia Đình và Sự Sống trong Lãnh Vực Chính Trị và Ngành Lập Pháp ở Mỹ Châu
theo Chiều Hướng của Thông Điệp Phúc Âm Sự Sống”
Giới Thiệu
ĐTC Biển Đức XVI
Tình Hình Thế Giới trong Năm 2007
Diễn Từ Tân Niên 7/1/2008 với Ngoại Giao Đoàn Chư Quốc Có Liên Hệ Ngoại Giao với Quốc Đô Vatican
Sự Sống – Tự Do 11.- Về phần mình, Tòa Thánh không bao giờ thôi tái khẳng định những nguyên tắc và quyền lợi ấy là những yêu tố được đặt trên nền tảng những gì thiết yếu và thường hữu nơi con người. Giáo Hội sẵn sàng đảm trách việc phục vụ cho phẩm vị đích thực này của con người là loài được dựng nên theo hình ảnh Thiên Chúa. Và căn cứ vào những nhận định ấy thì tôi không thể nào không cảm thấy tiếc xót một lần nữa về những tấn công liên tục gây ra ở mọi châu lục phạm đến sự sống con người. Tôi cũng xin nhắc lại, cùng với nhiều con người nam nữ dấn thân vào việc nghiên cứu và khoa học, là những giới tuyến mới đạt được nơi khoa đạo đức sinh học không đòi chúng ta chọn lựa giữa khoa học và luân lý, trái lại, chúng buộc chúng ta phải sử dụng khoa học một cách luân lý. Mặt khác, khi lập lại lời kêu gọi của Đức Giáo Hoàng Gioan Phaolô II nhân dịp Năm Thánh 2000, tôi cảm thấy hân hoan về ngày 18/12 vừa rồi Tổng Hội Đồng Liên Hiệp Quốc đã chấp thuận nghị quyết kêu gọi các Quốc Gia hãy thiết lập lệnh đình chỉ việc sử dụng án tử hình, và tôi thiết tha hy vọng rằng việc khởi động này sẽ dẫn tới chỗ công khai tranh luận về tính chất linh thánh của sự sống con người. Một lần nữa, tôi cảm thấy tiếc xót trước những đe dọa đáng ngại về tính chất nguyên vẹn của gia đình là cơ cấu được thiết lập trên hôn nhân giữa một người nam và một người nữ. Các vị lãnh đạo chính trị, ở lãnh vực nào đi nữa, cũng cần phải bênh vực cơ cấu cốt yếu này, một tế bào căn bản của xã hội. Ngoài ra còn phải nói đến những gì nữa? Ngay cả quyền tự do tôn giáo, “một đòi hỏi thiết yếu của phẩm vị nơi hết mọi con người và là nền tảng nơi cấu trúc của quyền lợi con người” (Message for the 1988 World Day of Peace, Preamble) cũng thường bị tác hại. Có nhiều nơi quyền lợi này không được hoàn toàn hành sử. Tòa Thánh bênh vực thứ quyền lợi này, muốn nó phải được tôn trọng một cách phổ quát, và quan tâm tới tình trạng kỳ thị phạm đến Kitô hữu cũng như đến những tín đồ thuộc các tôn giáo khác. Hòa Bình - Giải Giới 12.- Hòa bình không thể chỉ là một lời nói thuần túy hay là một ước vọng hão huyền. Hòa bình là một quyết tâm và là một cách sống làm sao để cho những ước vọng hợp lý của tất cả mọi người đều được mãn nguyện, chẳng hạn như có phương tiện về lương thực, nước nôi và năng lượng, về thuốc men và kỹ thuật, hoặc ngay cả đến việc biết được tình hình thay đổi khí hậu nữa. Chỉ nhờ đó chúng ta mới có thể xây dựng tương lai cho nhân loại; chỉ có thế chúng ta mới có thể dễ dàng hóa việc phát triển toàn diện vững chắc cho hôm nay và ngày mai. Đức Giáo Hoàng Phaolô VI, 40 năm trước đây, trong Thông Điệp Populorum Progressio – Việc Phát Triển Của Các Dân Tộc, đã khéo léo nhấn mạnh rằng “phát triển là tên gọi mới của hòa bình”. Bởi thế, để củng cố hòa bình, những thành quả tích cực về lãnh vực đại kinh tế đạt được bởi nhiều quốc gia đang phát triển trong năm 2007 cần phải được hỗ trợ bởi những chính sách hiệu nghiệm về xã hội cũng như bởi việc các quốc gia giầu thịnh áp dụng những dấn thân trợ giúp của mình. 13.- Sau hết, tôi tha thiết xin cộng đồng quốc tế hãy hãy thực hiện việc dấn thân toàn cầu về vấn đề an ninh. Nỗ lực chung nơi phần của các Quốc Gia trong việc áp dụng tất cả những đòi buộc đã cam đoan, cũng như trong việc ngăn ngừa thành phần khủng bố có cơ hội nắm được những thứ vũ khí đại công phá, chắc chắn sẽ là những gì làm kiên cố chính sách ngưng leo thang nguyên tử và làm cho nó được thêm hiệu năng. Tôi hoan hô thỏa ước đạt được về việc giải giới chương trình vũ khí nguyên tử của Bắc Hàn, và tôi khuyến khích việc chấp thuận những phương sách thích hợp trong vấn đề giảm thiểu các thứ vũ khí qui ước cũng như trong việc giải quyết những vấn đề về nhân đạo gây ra bỡi những loại bom đạn chùm. Trọng Kính Quí Vị Lãnh Sự, cùng Quí Nữ Vị và Nam Vị 14.- Ở một nghĩa nào đó, vấn đề ngoại giao là nghệ thuật của niềm hy vọng. Nó sống nhờ hy vọng và tìm cách nhận thức được cả những dấu hiệu mong manh nhất của mình. Ngoại giao cần phải cống hiến niềm hy vọng. Việc cử hành Lễ Giáng Sinh nhắc nhở chúng ta mỗi năm rằng khi Thiên Chúa hóa thân làm một con trẻ nhỏ bé thì Hy Vọng đã đến sống trong thế giới của chúng ta đây, trong cõi lòng của gia đình nhân loại. Hôm nay, niềm tin này đã trở thành một lời nguyện cầu: Xin Thiên Chúa mở lòng của những ai cai trị gia đình chư dân hướng về Niềm Hy Vọng không bao giờ thất vọng này! Với những cảm thức ấy, tôi xin gửi lời chúc tốt đẹp nhất đến từng quí vị, để quí vị, nhân viên của quí vị, và nhân dân quí vị đại diện được soi dẫn bởi Ân Sủng và Bình An chúng ta lãnh nhận được từ Con Trẻ Bêlem. (nếu cần xem lại toàn bài: Với Ngoại Giao Đoàn Tân Niên 2008) Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch trực tiếp từ mạng điện toán toàn cầu của Tòa Thánh (trừ những chỗ in đậm và phân chi tiểu mục do chính người dịch thực hiện) http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/speeches/2008/january/documents/hf_ben-xvi_spe_20080107_diplomatic-corps_en.html
Bí Mật Maria - Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria
Nguyên Tác của Thánh Long Mộng Phố (Louis Montfort) Bản Dịch của Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL
Tôn Sùng Mẹ Maria: Nội Dung
I- Những Nguyên Tắc Căn Bản cho Lòng Tôn Sùng Mẹ Maria
Nguyên tắc thứ nhất: Chúa Kitô cần phải là đích điểm tối hậu của tất cả mọi việc tôn sùng
62. Bởi thế, nếu chúng ta đang muốn thiết lập một việc tôn sùng Đức Mẹ một cách hợp lý thì chỉ để có ý nhắm tới chỗ thiết lập việc tôn sùng Chúa của chúng ta được trọn hảo hơn, bằng cách cung cấp một phương thế bằng phẳng nhưng vững chắc cho việc tiến đến với Chúa Giêsu Kitô. Nếu việc tôn sùng Đức Mẹ làm cho chúng ta lệch ra khỏi Chúa của chúng ta, chúng ta cần phải loại bỏ nó như là một thứ ảo tưởng từ ma quỉ. Thế nhưng ở đây không phải là trường hợp như thế. Như tôi đã trình bày và sẽ cho thấy một lần nữa sau này, việc tôn sùng này là những gì cần thiết, chỉ vì và nguyên bởi vì nó là một con đường đạt tới Chúa Giêsu một cách trọn hảo, yêu mến Người một cách thiết tha, và phụng sự Người một cách trung thành.
63. Đến đây, hỡi Chúa Giêsu yêu dấu, con xin hướng về Chúa một chút, để âu yếm phàn nàn cùng Uy Linh Chúa rằng, đa số Kitô hữu, thậm chí cả một số trong thành phần học thức nhất của họ, không nhận thấy được mối liên hệ thiết yếu thắt kết Chúa với Mẹ Thánh của Chúa. Lạy Chúa, Chúa luôn luôn ở với Mẹ Maria và Mẹ Maria bao giờ cũng ở với Chúa. Mẹ không bao giờ mà lại không có Chúa, bằng không Mẹ không còn là Mẹ nữa. Mẹ đã được nhờ ân sủng hoàn toàn biến đổi thành Chúa, đến độ Mẹ không còn sống nữa, không còn hiện hữu nữa mà là, hỡi Chúa Giêsu yêu dấu, một mình Chúa sống trong Mẹ và ngự trị trong Mẹ một cách trọn vẹn hơn ở nơi tất cả mọi thiên thần và thánh nhân. Nếu chúng con biết được vinh quang và tình yêu vị thụ tạo tuyệt vời nay hiến dâng lên Chúa, thì những niềm cảm mến của chúng con đối với Chúa cũng như với Mẹ sẽ khác xa với những niềm cảm mến của chúng con có được hiện nay. Mẹ liên kết thân mật với Chúa hơn cả ánh sáng với mặt trời, nhiệt năng với lửa nóng. Con dám nói còn dễ tách biệt tất cả mọi thiên thần và thánh nhân ra khỏi Chúa hơn tác Chúa ra khỏi Mẹ Maria; vì Mẹ yêu mến Chúa thiết tha, và tôn vinh Chúa trọn hảo hơn tất cả mọi tạo vật khác hợp lại.
(còn tiếp)
Bản Hướng Dẫn Cử Hành Phụng Vụ
Bản Dịch của Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL
http://www.vatican.va/roman_curia/congregations/ccdds/documents/rc_con_ccdds_doc_20040423_redemptionis-sacramentum_en.html
Chương II 4. Việc Liên Kết Những Lễ Nghi Khác Nhau Trong Việc Cử Hành Thánh Lễ (75-79)
Cuộc Họp Quốc Tế Thứ Hai của Những Chính Trị Gia và Các Nhà Lập Pháp ở Mỹ Châu diễn ra tại Mexico City ngày 6-8/6/1996
“Phẩm Giá của Gia Đình và Sự Sống trong Lãnh Vực Chính Trị và Ngành Lập Pháp ở Mỹ Châu theo Chiều Hướng của Thông Điệp Phúc Âm Sự Sống”
Giới Thiệu
Theo Tông Hiến Pastor Bonus của Đức Thánh Cha
Gioan Phaolô II về công việc của Tòa Thánh Rôma, ban hành ngày 28-06-88,
trong đó, ở khoản 141.3 có nói đến “nỗ lực làm cho các quyền lợi của gia
đình được công nhận và bênh vực trong sinh hoạt xã hội và chính trị,
cũng như bảo trì và phối kết những sáng kiến bảo vệ sự sống con người từ
lúc thụ thai và yêu chuộng trách nhiệm sinh sản”, Hội Đồng Giáo Hoàng về
Gia Đình đã tổ chức những cuộc họp quốc tế với sự tham dự của những nhà
lập pháp và những chính trị gia thế giới, như những lần sau đây:
(còn tiếp) Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL
“Là đường nhờ đó Chúa Giêsu đã đến với chúng ta lần thứ nhất thì Mẹ cũng sẽ là đường nhờ đó Người đến với chúng ta lần thứ hai, cho dù không cùng một kiểu cách - Being the way by which Jesus came to us the first time, she will also be the way by which He will come the second time, though not in the same manner” (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.4)
"Ma quỉ đang thực hiện một cuộc quyết chiến với Trinh Nữ Maria. Hắn thấy rằng thời gian của mình không còn dài, nên hắn tận dụng mọi nỗ lực để chiếm đoạt nhiều linh hồn bao nhiêu có thể... the devil is carrying on a decisive battle with the Virgin Mary, He sees that his time is getting short, and he is making every effort to gain as many souls as possible..." (Nữ Tu Lucia với linh mục Fuentes ngày 26/12/1957, trích Joaquin Maria Alonso, C.M.F, The Secret of Fatima - Fact and Legend, The Ravengate Press, Cambridge 1990, page 109)
"Mẹ Maria cần phải trở thành một đạo binh dàn trận kinh hoàng đối với ma quỉ và thành phần theo hắn, nhất là vào những thời buổi sau này. Đối với Satan, vì biết rằng mình không còn bao nhiêu thời gian – hiện nay còn ít hơn bao giờ hết – để hủy hoại các linh hồn, đã gia tăng các nỗ lực của hắn và những cuộc công kích của hắn hằng ngày. Hắn sẽ không ngần ngại khuấy động lên những cuộc bách hại tàn ác và đặt các thứ cạm bẫy xảo quyệt đối với thành phần tôi tớ trung thành và con cái của Mẹ Maria, thành phần hắn thấy khó chế ngự hơn những kẻ khác".
"Mary must become as terrible as an army in (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.7)
"Before Christ's second coming the Church must pass through a final trial that will shake the faith of many believers. The persecution that accompanies her pilgrimage on earth will unveil the 'mystery of iniquity' in the form of a religious deception offering men an apparent solution to their problems at the price of apostasy from the truth. The supreme religious deception is that of the Antichrist, a pseudo-messianism by which man glorifies himself in place of God and of his Messiah coming in the flesh"
"Ngày 25/3/1936. Ban sáng, trong lúc suy niệm, tôi được bao bọc bởi việc hiện diện đặc biệt của Thiên Chúa, khi tôi thấy sự cao cả khôn lường của Thiên Chúa, đồng thời cả việc Ngài hạ mình xuống với các loài tạo vật của Ngài. Bấy giờ tôi thấy Mẹ Thiên Chúa, Đấng đã đã nói với tôi rằng: ‘Ôi, linh hồn trung thành đáp ứng tác động ân sủng của Ngài thì làm hài lòng Ngài biết bao. Mẹ đã ban Đấng Cứu Thế cho nhân loại; còn phần con, con phải nói cho thế giới về tình thương cao cả của Người và sửa soạn thế giới cho Lần Đến Thứ Hai của Đấng sẽ đến không phải như một Đấng Cứu Thế nhân hậu nữa mà là một Thẩm Phán công minh. Ôi, khủng khiếp thay cái ngày ấy! Quyết liệt thay ngày công minh ấy, ngày giận dữ thần linh ấy. Các Thần Trời rùng mình trước ngày này. Hãy nói cho các linh hồn biết về tình thương cao cả này trong khi còn thời gian ban phát tình thương. Nếu giờ đây con câm nín thì con sẽ phải trả lẽ về rất nhiều linh hồn vào ngày kinh khiếp ấy. Đừng sợ chi. Hãy trung thành cho đến cùng. Mẹ thương mến con’” March 25, 1936. In the morning, during meditation, God's presence enveloped me in a special way, as I saw the immeasurable greatness of God and, at the same time, His condescension to His creatures. Then I saw the Mother of God, who said to me, Oh, how pleasing to God is the soul that follows faithfully the inspirations of His grace! I gave the Savior to the world; as for you, you have to speak to the world about His great mercy and prepare the world for the Second Coming of Him who will come, not as a merciful Savior, but as a just Judge. Oh, how terrible is that day! Determined is the day of justice, the day of divine wrath. The Angels tremble before it. Speak to souls about this great mercy while it is still the time for [granting] mercy. If you keep silent now, you will be answering for a great number of souls on that terrible day. Fear nothing. Be faithful to the end. I sympathize with you. (Mẹ Maria với Chị Thánh Faustina: Nhật Ký, đoạn 635)
"Hãy nói cho thế giới biết về tình thương của Cha; tất cả loài người hãy nhân biết tình thương khôn dò của Cha. Đó là dấu hiệu cho ngày cùng tháng tận; sau đó sẽ là ngày của công lý. Speak to the world about My mercy; let all mankind recognize My unfathomable mercy. It is a sign for the end times; after it will come the day of justice. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 848)
"Con hãy viết xuống như sau: trước khi Cha đến như một quan phán công chính, trước hết Cha mở rộng cửa tình thương của Cha. Ai không chiu qua cửa tình thương của Cha thì phải qua cửa công lý của Cha... Write: before I come as a just Judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice..." (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1146)
“Hôm nay Cha sai con đem tình thương của Cha đến với các dân tộc trên khắp thế giới. Cha không muốn trừng phạt một nhân loại đang bị nhức nhối, mà là muốn chữa lành cho nó, ghì lấy nó vào Trái Tim Nhân Hậu của Cha. Cha sử dụng việc trừng phạt khi nào họ buộc Cha phải làm như thế mà thôi; bàn tay của Cha lưỡng lự chần chờ nắm lấy thanh gươm công lý. Trước Ngày Công Lý Cha đang ban cho họ Ngày Tình Thương - Today I am sending you with My mercy to the people of the whole world. I do not want to punish aching mankind, but I desire to heal it, pressing it to My Merciful Heart. I use punishment when they themselves force Me to do so; My hand is reluctant to take hold of the sword of justice. Before the Day of Justice I am sending the Day of Mercy. (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1588)
"Từ Balan sẽ phát ra một tia sáng (ĐTC GPII cho 'tia sáng' này là lòng thương xót Chúa; nhưng chúng ta cũng có thể cho là chính bản thân ngài, vị giáo hoàng đột xuất từ Balan với khẩu hiệu thánh mẫu 'totus tuus', vị giáo hoàng của thông điệp 'Redemptor Hominis', là dạo khúc hướng Giáo Hội và thế giới về 'Đấng là trung tâm vũ trụ và lịch sử', qua việc dọn mừng Đại Năm Thánh 2000, vị giáo hoàng đã đóng vai trò chủ chốt trong việc lấy đầu cộng sản là khối Đông Âu và Nga Sô, một chủ nghĩa và là một chế độ vốn được gọi là tiền hô của qủi vương) để sửa soạn thế giới cho lần đến cuối cùng của Cha - From her will come forth the spark that will prepare the world for My final coming” (Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1732)
“Tất cả chúng ta đang sống trong Mùa Vọng của những ngày lịch sử cuối cùng, và tất cả chúng ta đang nỗ lực sửa soạn đón Chúa Kitô đến để thiết dựng vương quốc của Thiên Chúa đã được Người loan báo - We are all living in the Advent of the last days of history, and all trying to prepare for the coming of Christ, to build the kingdom of God which he proclaimed” (ĐTCGPII tại Lebanon ngày 11/5/1997:L’Osservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 14/5/1997, trang 2).
|
||||
Thời Điểm Maria ra mắt ngày
8/12/2001. Từ ngày tân trang 21/9/2003, cho tới 27/3/2006 được
30.224 lần viếng thăm.
Bị trục trặc kỹ thuật gây ra bởi server từ ngày Chúa Nhật 14/5/2006.
Tạm nghỉ cho tới khi chuyển sang server mới ngày Thứ Bảy 10/6/2006. |