THỨ SÁU 15/2/2008

 

   TIN Tưởng Giáo Hội  

ĐTC BIỂN ĐỨC XVI

“Lý trí là gì? Làm thế nào một chủ trương

– nhất là một tiêu chuẩn về luân lý – lại cho thấy là ‘có lý’?”

Bài Diễn Từ định nói dịp Khai Trường cho Đại Học Rôma La Sapienza

     CẬY Nhờ Thánh Mẫu  

Thánh Long Mộng Phố

Bí Mật Maria  - Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria (111-114)

II.  Những Dấu Hiệu Tôn Sùng Mẹ Maria một cách sai lầm và chân thực 

2. Những Dấu Hiệu Thực Sự Tôn Sùng Đức Mẹ

   MẾN Yêu Thánh Thể  

          Thánh Bộ Phượng Tự và Bí Tích            

       Bản Hướng Dẫn Cử Hành Phụng Vụ  (165-167)    

Những Việc Cử Hành Đặc Biệt Được Thực Hiện Khi Thiếu Linh Mục

           YÊU Thương Tha Nhân          

ĐTGM San Antonio Texas

phản đối việc Nữ Thượng Nghị Sĩ Hillary Clinton

diễn thuyết ở Đại Học Công Giáo Thánh Mary

 

 

TIN TƯỞNG GIÁO HỘI

 

 

ĐTC BIỂN ĐỨC XVI

 

“Lý trí là gì? Làm thế nào một chủ trương

– nhất là một tiêu chuẩn về luân lý – lại cho thấy là ‘có lý’?”

  

Bài Diễn Từ định nói dịp Khai Trường cho Đại Học Rôma La Sapienza

Thứ Năm 17/1/2008 

 

(tiếp THỨ BA 12/2/2008, THỨ TƯ 13/2/2008  THỨ NĂM 14/2/2008)

Tuy nhiên, đến đây liền xuất hiện một phản kháng, một phản kháng cho rằng Giáo Hoàng không thực sự nói theo căn cứ lý trí đạo lý mà nêu lên những phán đoán theo đức tin mà thôi, và vì thế ngài không thể cho rằng chúng có giá trị đối với những ai không có cùng một niềm tin ấy. Chúng ta cần phải trở lại với vấn đề này sau, vì ở đây câu hỏi cốt yếu trên hết được đặt ra đó là: Lý trí là gì? Làm thế nào một chủ trương – nhất là một tiêu chuẩn về luân lý – lại cho thấy là “có lý”?  

Ở đây, tôi chỉ xin vắn tắt ghi nhận là John Rawls, mặc dù đối với toàn bộ những tín điều về đạo giáo chối bỏ tính chất của thứ lý trí “công khai”, nhưng ít là lại thấy nơi lý trí “không công khai” của những tín điều ấy một thứ lý trí không thể, vì một thứ hữu lý nặng trần tục, bị dễ dàng coi thường bởi những ai bênh vực nó.  

Ông ta thấy được, ngoài những điều khác, một tiêu chuẩn cho tính cách hữu lý này ở chỗ, những tín điều tương tự xuất phát từ một truyền thống hữu trách và vững chắc, một truyền thống mà, qua một thời gian dài, đã phát triển được một lập luận tốt đẹp đủ để củng cố cho tín điều tương ứng. Điều tôi cảm thấy quan trọng nơi việc xác nhận này đó là việc nhìn nhận rằng kinh nghiệm và việc bày tỏ qua các thế hệ, tức bối cảnh lịch sử của sự khôn ngoan loài người, cũng là một dấu hiệu cho thấy tính cách hữu lý của nó và tầm quan trọng bền bỉ của nó.  Trước một thứ lý trí có tính cách lịch sử đang cố gắng tự hình thành nơi tính cách hữu lý về lịch sử, thì sự khôn ngoan của nhân loại như thế – một sự khôn ngoan của những đại truyền thống tôn giáo – cần phải được trân trọng như là một thực tại không thể nào bị quẳng một cách vô trách phạt vào thùng rác của lịch sử tư tưởng. 

Chúng ta hãy trở lại với câu hỏi đầu tiên. Vị Giáo Hoàng nói như là một đại diện của một cộng đồng tín hữu, một cộng đồng qua các thế kỷ sinh tồn, đã chín mùi một thứ khôn ngoan quyết liệt về đời sống; ngài nói với tư cách là vị đại diện của một cộng đồng chất chứa một kho tàng kiến thức và kinh nghiệm về đạo lý đang trở thành những gì quan trọng đối với toàn thể nhân loại: như thế là ngài nói như là một đại diện cho lý trí đạo lý vậy.

(còn tiếp)

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu của Tòa Thánh Vatican

http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/speeches/2008/january/documents/hf_ben-xvi_spe_20080117_la-sapienza_en.html

(những tiểu đề do người dịch tự phân định)


 

  TOP

 

 

 

CẬY NHỜ THÁNH MẪU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bí Mật Maria - Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria

 

Nguyên Tác của Thánh Long Mộng Phố (Louis Montfort)

Bản Dịch của Đaminh Maria Cao Tấn  Tĩnh,  BVL


Phần I - Tổng Quan về Việc Thành Thật Sùng Kính Đức Mẹ

 

Tôn Sùng Mẹ Maria: Nội Dung 

  

II.  Những Dấu Hiệu Tôn Sùng Mẹ Maria một cách sai lầm và chân thực 

 

2. Những Dấu Hiệu Thực Sự Tôn Sùng Đức Mẹ

  

111.     Tôi đã nói nhiều điều về Đức Trinh Nữ này, và tôi đang cố gắng để phác họa nên một người tôi tớ thực sự của Mẹ Maria và một môn đệ thực sự của Chúa Giêsu, tôi vẫn còn nhiều điều phải nói, cho dù vì thiếu hiểu biết, bất lực và thiếu giờ giấc, có những điều tôi sẽ vĩnh viễn không nói tới. 

112.     Thế nhưng công lao của tôi sẽ được bù đắp một cách tốt đẹp nếu tập sách nhỏ này rơi vào tay của một tâm hồn cao quí, một người con của Thiên Chúa và của Mẹ Maria, được hạ sinh không phải bởi máu huyết hay bởi ý muốn của xác thịt hoặc bởi ý muốn của con người. Giờ giấc của tôi bỏ ra sẽ được bõ công nếu, nhờ ơn Chúa Thánh Thần, sau khi đọc cuốn sách này, họ tin tưởng về giá trị cao cả của việc tôn sùng chắc chắn đối với Mẹ Maria mà tôi sắp sửa trình bày. Nếu tôi nghĩ rằng giòng máu tội lỗi của tôi có thể giúp cho độc giả hết lòng chấp nhận những sự thật tôi nêu lên để tôn kính Người Mẹ và là Nữ Vương yêu dấu của tôi, thì tôi, một đứa con và là nô lệ bất xứng nhất của Người, sẽ dùng nó thay vì mực để viết ra những lời này. Tôi hy vọng tìm được những linh hồn trung thành, bằng việc họ kiên trì thực hiện việc tôn sùng tôi chỉ vẽ, sẽ bù đắp cho Mẹ về những gì mất mát Mẹ phải chịu vì tình trạng vô ơn và bất trung của tôi.

113.     Tôi cảm thấy hứng khởi hơn bao giờ hết trong việc tin tưởng và mong mỏi hoàn trọn lòng mong ước sâu xa trong tâm can của tôi và những gì tôi đã nguyện cầu cùng Thiên  Chúa rất nhiều năm, tức là trong một tương lai gần hay xa Đức Trinh Nữ sẽ có nhiều hơn trước thành phần con cái, tôi tớ và nô lệ của tình yêu, và qua họ, Chúa Giêsu, Vị Chúa yêu dấu của tôi, sẽ hiển trị hơn bao giờ hết trong tâm can của con người.

114.     Tôi rõ ràng nhìn thấy trước được rằng những con thú dữ tợn sẽ xuất hiện một cách tức giận để cắn xé thành từng mảnh tập sách nhỏ này cũng như ai được Thánh linh sử dụng để viết ra nó, hay ít nhất chúng giấu nhẹm đi trong một cái hòm để không ai thấy được nó. Chúng thậm chí còn tấn công và bách hại những người đọc nó và thực hành những gì được gói ghém trong đó. Nhưng không thành vấn đề! Lại càng tốt nữa là đàng khác! Nó thậm chí còn làm cho tôi phấn khởi hy vọng gặt hái được thành quả lớn lao trước viễn cảnh một đạo binh hùng mạnh thành phần thiện chiến can trường của Chúa Giêsu và Mẹ Maria, cả nam lẫn nữ, những người sẽ chiến đấu với ma quỉ, thế gian và bản tính hư hoại vào những thời buổi hiểm nghèo chắc chắn sẽ tới.   

“Xin độc giả hãy tìm hiểu. Những ai có thể thì hãy chấp nhận giáo huấn này”.    

(còn tiếp)

 

TOP

 

 

 

MẾN YÊU THÁNH THỂ

 

 

Bản Hướng Dẫn Cử Hành Phụng Vụ


 
 
Thánh Bộ Phượng Tự và Bí Tích

 

Bản Dịch của Đaminh Maria Cao Tấn  Tĩnh,  BVL

 

http://www.vatican.va/roman_curia/congregations/ccdds/documents/rc_con_ccdds_doc_20040423_redemptionis-sacramentum_en.html

 

Chương VI


3. Những Việc Cử Hành Đặc Biệt Được Thực Hiện Khi Thiếu Linh Mục (162-167)

165.     Cần phải tránh gây ra bất cứ một loại lầm lẫn nào giữa kiểu tập trung này với việc cử hành Thánh Thể (271). Bởi thế, vị Giám Mục giáo phận cần phải khôn ngoan xét xem có nên cho Rước Lễ vào những dịp tập trung như vậy hay chăng. Vấn đề này nên được quyết định theo chiều hướng phối hợp rộng rãi hơn nữa bởi Hội Đồng Giám Mục, một vấn đề được mang ra thực hiện sau khi được phê chuẩn bởi Tòa Thánh qua Thánh Bộ Thờ Phượng và Bí Tích. Ngoài ra, khi thiếu vắng cả Linh Mục lẫn Phó Tế, việc cử hành này cần phải được chia cho một số tín hữu khác nhau hơn là chỉ có một người giáo dân duy nhất chủ sự từ đầu đến cuối. Cũng không thích hợp cho bất cứ một giáo dân nào đóng vai ‘chủ sự’ trong việc cử hành ấy.

166.     Cũng thế, nhất là trường hợp việc cử hành này có cho Rước Lễ, thì vị Giám Mục giáo phận là vị có toàn quyền về vấn đề này, không được dễ dãi cho phép những việc cử hành như vậy được thực hiện vào ngày trong tuần, nhất là ở những nơi đã có thể hay có thể cử hành Thánh Lễ vào Chúa Nhật tuần trước đó hay sau đó. Bởi thế, các vị Linh Mục cần phải thiết tha cử hành Thánh Lễ hằng ngày cho giáo dân ở một trong những nhà thờ thuộc thẩm quyền mục vụ của mình.

167.     “Tương tự như thế, không thể chấp nhận được, vào Ngày của Chúa, đi thay thế cho Thánh Lễ bằng những việc cử hành đại kết liên quan đến lời Chúa hay việc cầu nguyện chung với những Kitô hữu thuộc các Cộng Đồng Giáo Hội, thậm chí bằng việc tham dự vào các việc phụng vụ của những Cộng Đồng này” (272). Nếu vì lý do cần thiết, vị Giám Mục giáo phận ban quyền cho những người Công Giáo thực hiện việc tham dự này vào một dịp đặc biệt nào đó, thì các vị cũng phải ý tứ đừng gây hiểu lầm nơi tín hữu Công Giáo liên quan đến việc họ cần phải dự Lễ theo luật buộc vào một lúc khác trong cùng ngày, dù họ đã thực hiện việc tham dự kia” (273).

 

(còn tiếp)

 

TOP

 

 

YÊU THƯƠNG THA NHÂN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          

ĐTGM San Antonio Texas

phản đối việc Nữ Thượng Nghị Sĩ Hillary Clinton

diễn thuyết ở Đại Học Công Giáo Thánh Mary

               

 

ĐTGM José Gomez, hôm Thứ Tư 13/2/2008, đã phổ biến một văn thư trước đại hội vận động bầu tẩng thống của thượng nghị sĩ Hillary Clinton ở Đại Học Công Giáo Thánh Maria tối cùng ngày.

 

Theo văn thư này của Tòa TGM San Antonio thì vị chủ chăn địa phương đã nói “Tôi lấy làm ngạc nhiên khi biết được việc xuất hiện của Thượng Nghị Sĩ Hillary Clinton ở Đại Học Thánh Maria. Tôi không hề được đại học đường này bàn hỏi trước khi họ quyết định mời Thượng Nghị Sĩ Clinton đến  nói ở đại học ấy”.

 

Vị TGM khẳng định rằng “Các tổ chức Công Giáo buộc phải giảng dạy và cổ võ các thứ giá trị Công Giáo trong tất cả mọi trường hợp. Điều này đặc biệt quan trọng khi dân chúng muốn thấy được các đại học đường và các trường cao đẳng của chúng ta vai trò lãnh đạo và tính chất sáng tỏ đối với cuộc diễn thuyết về chính trị thường phức tạp và xung khắc

 

“Người ta rõ ràng nhận thấy rằng chủ trương của Thượng Nghị Sĩ Clinton và một số các ứng viên tổng thống khác về các vấn đề sự sống trọng đại không tương hợp với giáo huấn của Giáo Hội Công Giáo”.

 

Trong văn bản được ủng hộ bởi Giám Mục Patrick Zurek ở Amarillo và Giám Mục Thomas Flanagan, giám mục phụ tá hồi hưu của TGM San Antonio, vị TGM đương kiem địa phương này đã minh bạch nói rằng: “tôi không có chủ ý nói với dân chúng là bầu cho ai”.

 

“Tuy nhiên, tôi khuyến khích người Công giáo hãy hiển biết các giáo huấn của Giáo Hội về tầm ảnh hưởng rộng lớn của các vấn đề quần chúng đang hết sức gây quan tâm ngày nay”.

 

Vị TGM 56 tuổi này đã nhắc lại bản văn kiện năm 2004 của hội đồng giám mục Hoa Kỳ phổ biến dịp bầu cử tổng thống ký đó liên quan tới những vị ứng viên tổng thống (điển hình nhất là trường hợp của vị Thượng Nghị Sĩ được đảng Dân Chủ đưa ra tranh cử với đương kim Tổng Thống George W. Bush cho nhiệm kỳ 2 bấy giờ) tỏ ra công khai phò phá thai cùng các vấn đề (đồng tính hôn nhân v.v.) phản giáo huấn của Công Giáo về luân  lý: “Cộng đồng Công Giáo và các tổ chức Công Giáo không được tôn vinh những ai tác hành một cách khinh thường những nguyên tắc luân lý nồng cốt của chúng ta. Không được tõ ra ủng hộ những hoạt động của họ bằng việc tưởng thưởng, tôn vinh họ hay mời họ thuyết giảng”.

 

ĐTGM Gomez công nhận rằng đại học Thánh Maria tuyên bố rằng “là một đại học Công Giáo”, cơ cấu này không “tán thành các ứng viên chính trị hay những chủ trương của họ về các vấn đề và nhận biết những khác biệt căn  bản giữa những giữa chủ trương của các ứng viên tổng thống với chủ trương của Giáo Hội Công Giáo”.

 

Tuy nhiên, vị TGM San Anbtonio khẳng định rằng: “Các cơ cấu tổ chức Công Giáo của chúng ta cần phải cổ võ việc hiểu biết rõ ràng về các niềm xác tín luân lý sâu xa đối với các vấn đề như phá thai, một hành động bị Giáo Hội gọi là ‘một tội ác không thể tượng tượng’ và là một vấn đề bất khả thương lượng”.
 

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, chuyển dịch theo tín liệu được Zenit phổ biến ngày 13/2/2008

 

TOP

 

 

GIÁO HỘI HIỆN THẾ

 

 

TRONG THỜI ÐIỂM MARIA

MẸ MARIA XUẤT HIỆN NHƯ BÌNH MINH 

BÁO HIỆU MẶT TRỜI CÔNG CHÍNH RẠNG NGỜI TỎ HIỆN...

 

“Là đường nhờ đó Chúa Giêsu đã đến với chúng ta lần thứ nhất

thì Mẹ cũng sẽ là đường nhờ đó Người đến với chúng ta lần thứ hai,

cho dù không cùng một kiểu cách -

  Being the way by which Jesus came to us the first time,

    she will also be the way by which He will come the second time,  

 though not in the same manner

      (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.4)

 

"Ma quỉ đang thực hiện một cuộc quyết chiến với Trinh Nữ Maria.

Hắn thấy rằng thời gian của mình không còn dài,

nên hắn tận dụng mọi nỗ lực để chiếm đoạt nhiều linh hồn bao nhiêu có thể...

the devil is carrying on a decisive battle with the Virgin Mary,

He sees that his time is getting short,

and he is making every effort to gain as many souls as possible..."

(Nữ Tu Lucia với linh mục Fuentes  ngày 26/12/1957, trích Joaquin Maria Alonso, C.M.F,

The Secret of Fatima - Fact and Legend, The Ravengate Press, Cambridge 1990, page 109)

 

"Mẹ Maria cần phải trở thành một đạo binh dàn trận kinh hoàng đối với ma quỉ và thành phần theo hắn, nhất là vào những thời buổi sau này. Đối với Satan, vì biết rằng mình không còn bao nhiêu thời gian – hiện nay còn ít hơn bao giờ hết – để hủy hoại các linh hồn, đã gia tăng các nỗ lực của hắn và những cuộc công kích của hắn hằng ngày. Hắn sẽ không ngần ngại khuấy động lên những cuộc bách hại tàn ác và đặt các thứ cạm bẫy xảo quyệt đối với thành phần tôi tớ trung thành và con cái của Mẹ Maria, thành phần hắn thấy khó chế ngự hơn những kẻ khác".

"Mary must become as terrible as an army in
battle array to the devil and his followers, especially in
these latter times. For Satan, knowing that he has little time
- even less now than ever - to destroy souls, intensifies his
efforts and his onslaughts every day.
He will not hesitate to
stir up savage persecutions and set treacherous snares for
Mary's faithful servants and children whom he finds more
difficult to overcome than others".

     (Thánh Marie Grignion de Montfort: Thành Thực Sùng Kính Mẹ Maria, đoạn 50.7)

 

Trước khi Chúa Kitô đến lần thứ hai, Giáo Hội phải trải qua một cuộc

thử thách sau cùng, một cuộc thử thách sẽ làm lay chuyển đức tin của

nhiều tín hữu (x Lk 18:8; Mt 24:12). Bách hại đi kèm theo cuộc lữ hành

của Giáo Hội trên mặt đất (x Lk 21:12; Jn 15:19-20) sẽ tỏ ra cho thấy

‘mầu nhiệm của gian tà’ nơi hình thức lừa bịp về đạo giáo, ở chỗ nó

cống hiến con người một giải đáp trước mắt cho những vấn nạn của họ

với giá họ phải trả là chối bỏ sự thật. Cái lừa bịp về đạo giáo thượng

hạng là cái lừa bịp Phản Kitô, một chủ trương ngụy kitô làm cho con

người tôn vinh mình hơn Thiên Chúa và hơn Đấng Thiên Sai đến

trong xác thịt của Ngài (x 2Thess 2:4-12; 1Thess 5:2-3; 2Jn 7; 1Jn 2:18,22)”. (Sách Giáo Lý Giáo Hội Công Giáo số 675)

"Before Christ's second coming the Church must pass through a final trial that will shake the faith of many believers. The persecution that accompanies her pilgrimage on earth will unveil the 'mystery of iniquity' in the form of a religious deception offering men an apparent solution to their problems at the price of apostasy from the truth. The supreme religious deception is that of the Antichrist, a pseudo-messianism by which man glorifies himself in place of God and of his Messiah coming in the flesh"

 

"Ngày 25/3/1936. Ban sáng, trong lúc suy niệm, tôi được bao bọc bởi việc hiện diện đặc biệt của Thiên Chúa, khi tôi thấy sự cao cả khôn lường của Thiên Chúa, đồng thời cả việc Ngài hạ mình xuống với các loài tạo vật của Ngài. Bấy giờ tôi thấy Mẹ Thiên Chúa, Đấng đã đã nói với tôi rằng: ‘Ôi, linh hồn trung thành đáp ứng tác động ân sủng của Ngài thì làm hài lòng Ngài biết bao. Mẹ đã ban Đấng Cứu Thế cho nhân loại; còn phần con, con phải nói cho thế giới về tình thương cao cả của Người và sửa soạn thế giới cho Lần Đến Thứ Hai của Đấng sẽ đến không phải như một Đấng Cứu Thế nhân hậu nữa mà là một Thẩm Phán công minh. Ôi, khủng khiếp thay cái ngày ấy! Quyết liệt thay ngày công minh ấy, ngày giận dữ thần linh ấy. Các Thần Trời rùng mình trước ngày này. Hãy nói cho các linh hồn biết về tình thương cao cả này trong khi còn thời gian ban phát tình thương. Nếu giờ đây con câm nín thì con sẽ phải trả lẽ về rất nhiều linh hồn vào ngày kinh khiếp ấy. Đừng sợ chi. Hãy trung thành cho đến cùng. Mẹ thương mến con’”

March 25, 1936. In the morning, during meditation, God's presence enveloped me in a special way, as I saw the immeasurable greatness of God and, at the same time, His condescension to His creatures. Then I saw the Mother of God, who said to me, Oh, how pleasing to God is the soul that follows faithfully the inspirations of His grace! I gave the Savior to the world; as for you, you have to speak to the world about His great mercy and prepare the world for the Second Coming of Him who will come, not as a merciful Savior, but as a just Judge. Oh, how terrible is that day! Determined is the day of justice, the day of divine wrath. The Angels tremble before it. Speak to souls about this great mercy while it is still the time for [granting] mercy. If you keep silent now, you will be answering for a great number of souls on that terrible day. Fear nothing. Be faithful to the end. I sympathize with you.     

(Mẹ Maria với Chị Thánh Faustina: Nhật Ký, đoạn 635)

 

"Hãy nói cho thế giới biết về tình thương của Cha;

tất cả loài người hãy nhân biết tình thương khôn dò của Cha.

Đó là dấu hiệu cho ngày cùng tháng tận;

sau đó sẽ là ngày của công lý.

Speak to the world about My mercy;

let all mankind recognize My unfathomable mercy.

It is a sign for the end times;

after it will come the day of justice.

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 848)

 

"Con hãy viết xuống như sau: trước khi Cha đến như một quan phán công chính, trước hết Cha mở rộng cửa tình thương của Cha. Ai không chiu qua cửa tình thương của Cha thì phải qua cửa công lý của Cha...

Write: before I come as a just Judge, I first open wide the door of My mercy. He who refuses to pass through the door of My mercy must pass through the door of My justice..."  

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1146)

 

“Hôm nay Cha sai con đem tình thương của Cha đến với các dân tộc trên khắp thế giới. Cha không muốn trừng phạt một nhân loại đang bị nhức nhối, mà là muốn chữa lành cho nó, ghì lấy nó vào Trái Tim Nhân Hậu của Cha. Cha sử dụng việc trừng phạt khi nào họ buộc Cha phải làm như thế mà thôi; bàn tay của Cha lưỡng lự chần chờ nắm lấy thanh gươm công lý. Trước Ngày Công Lý Cha đang ban cho họ Ngày Tình Thương -

Today I am sending you with My mercy to the people of the whole world. I do not want to punish aching mankind, but I desire to heal it, pressing it to My Merciful Heart. I use punishment when they themselves force Me to do so; My hand is reluctant to take hold of the sword of justice. Before the Day of Justice I am sending the Day of Mercy.

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1588)

 

"Từ Balan sẽ phát ra một tia sáng

(ĐTC GPII cho 'tia sáng' này là lòng thương xót Chúa;

nhưng chúng ta cũng có thể cho là chính bản thân ngài,

vị giáo hoàng đột xuất từ Balan với khẩu hiệu thánh mẫu 'totus tuus',

vị giáo hoàng của thông điệp 'Redemptor Hominis',

là dạo khúc hướng Giáo Hội và thế giới về 'Đấng là trung tâm vũ trụ và lịch sử',

qua việc dọn mừng Đại Năm Thánh 2000,

vị giáo hoàng đã đóng vai trò chủ chốt trong việc lấy đầu cộng sản là khối Đông Âu và Nga Sô,

một chủ nghĩa và là một chế độ vốn được gọi là tiền hô của qủi vương)

để sửa soạn thế giới cho lần đến cuối cùng của Cha -

From her will come forth the spark

that will prepare the world for My final coming”

(Chúa Giêsu với chị Thánh Maria Faustina: Nhật Ký, 1732)

 

 Tất cả chúng ta đang sống trong Mùa Vọng của những ngày lịch sử cuối cùng,

và tất cả chúng ta đang nỗ lực sửa soạn đón Chúa Kitô đến

để thiết dựng vương quốc của Thiên Chúa đã được Người loan báo -

We are all living in the Advent of the last days of history,

and all trying to prepare for the coming of Christ,

to build the kingdom of God which he proclaimed”

(ĐTCGPII tại Lebanon ngày 11/5/1997:L’Osservatore Romano, ấn bản Anh ngữ, 14/5/1997, trang 2).

 

 

 

Thời Điểm Maria ra mắt ngày 8/12/2001. Từ ngày tân trang 21/9/2003, cho tới 27/3/2006 được 30.224 lần viếng thăm. Bị trục trặc kỹ thuật gây ra bởi server từ ngày Chúa Nhật 14/5/2006. Tạm nghỉ cho tới khi chuyển sang server mới ngày Thứ Bảy 10/6/2006.
 Từ đó TĐM tiếp tục được thêm Hit Counter lần viếng thăm. Đa tạ.

Webmaster@ThoiDiemMaria.Net